"la valeur totale du matériel" - Translation from French to Arabic

    • القيمة اﻹجمالية للمعدات
        
    • مجموع قيمة المعدات
        
    • القيمة الإجمالية للأصول والمواد
        
    • إجمالي قيمة المعدات
        
    On est arrivé à la conclusion que, par rapport à l’ancien système, au total, le nouveau système aboutissait à des remboursements qui représentaient un pourcentage plus élevé de la valeur totale du matériel appartenant aux contingents. UN وقد تمثلت النتيجة النهائية في استنتاج أن المبلغ اﻹجمالي الذي يسدد كنسبة مئوية من القيمة اﻹجمالية للمعدات المملوكة للوحدات كان في النظام الجديد أكبر مما كان في النظام القديم.
    Elles ont été calculées sur la base d’un coefficient d’amortissement de 10 % de la valeur totale du matériel et s’appliquent au déploiement du matériel appartenant aux contingents pour quatre compagnies d’infanterie, une unité sanitaire, une compagnie de transmissions et une compagnie de logistique. UN وقد استند في حساب التقدير على " معامل استعمال " يبلغ ١٠ في المائة من القيمة اﻹجمالية للمعدات ويتصل بنشر معدات مملوكة للوحدات والخاصة بأربع سرايا مشاة، ووحدة دعم طبي، وسرية إشارات، وسرية سوقيات.
    Elles ont été calculées sur la base d’un coefficient d’amortissement de 10 % de la valeur totale du matériel, compte tenu du calendrier de rapatriement pour la période du 1er juillet 1997 au 15 février 1998 et du maintien en Angola du matériel nécessaire pour le groupe militaire spécial. UN وقد استُند في حساب التقدير إلى عامل استعمال قدره ٠١ في المائة من القيمة اﻹجمالية للمعدات ووفقا للجدول الزمني لﻹعادة إلى الوطن في الفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى ١٥ شباط/ فبراير ١٩٩٨ والاحتفاظ بالمعدات اللازمة لفرقة العمل العسكرية.
    Calculé sur la base de 7,5 % de la valeur totale du matériel appartenant à l’ONU. UN بالاستناد الى نسبة ٧,٥ في المائة من مجموع قيمة المعدات التي تمتلكها اﻷمم المتحدة.
    Les montants prévus incluent les frais de transport, calculés au taux de 12 % de la valeur totale du matériel (11 900 dollars). UN ويشمل الاعتماد رسوم الشحن ذات الصلة، محسوبة على أساس ١٢ في المائة من مجموع قيمة المعدات )٩٠٠ ١١ دولار(.
    f Montant fondé sur la valeur totale du matériel détenu par les opérations de maintien de la paix selon les données extraites de Galileo au moyen de Business Objects par le Groupe de gestion des biens en août 2009, soit 2 milliards de dollars. UN (و) على أساس القيمة الإجمالية للأصول والمواد في عمليات حفظ السلام التي أبلغت عنها حتى آب/أغسطس 2009 وحدة إدارة الممتلكات استنادا إلى نظام غاليليو الذي يستخدم برنامج Business Objects: 2 بليون دولار.
    Ce montant inclut les frais de transport, calculés au taux de 12 % de la valeur totale du matériel (8 600 dollars). UN ويشمل الاعتماد رسوم الشحن ذات الصلة المقدرة بنسبة ١٢ في المائة من إجمالي قيمة المعدات )٦٠٠ ٨ دولار(.
    Le montant indiqué à cette rubrique tient compte des frais de transport, estimés à 15 % de la valeur totale du matériel (42 800 dollars). UN كما تشمل المخصصات الواردة تحت هذا البند تكاليف الشحن ذات الصلة التي حسبت بنسبة ١٥ في المائة من القيمة اﻹجمالية للمعدات )٨٠٠ ٤٢ دولار(.
    Le montant a été calculé sur la base d'un coefficient d'amortissement de 10 % de la valeur totale du matériel et compte tenu du calendrier de rapatriement pour la période allant du 1er juillet au 31 décembre 1997 et du déploiement de deux unités d'appui médical jusqu'au 30 juin 1998. UN وقد استُند في حساب التقدير إلى عامل استعمال قدره ٠١ في المائة من القيمة اﻹجمالية للمعدات ووفقا للجدول الزمني لﻹعادة إلى الوطن في الفترة من ١ تموز/ يوليه إلى ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١ ونشر وحدتي دعم طبي حتى ٠٣ حزيران/يونيه ٨٩٩١.
    Des ressources sont également prévues pour les pièces de rechange et des accessoires informatiques (10 000 dollars); des progiciels de bureau complétant les logiciels actuellement utilisés (4 200 dollars) et les frais de transport estimés à 15 % de la valeur totale du matériel (4 700 dollars). UN كما رُصدت مخصصات من أجل قطع تبديل وتوابع التجهيز الالكتروني للبيانات )٠٠٠ ١٠ دولار(؛ ومجموعات إضافية لبرامج الحاسوب المكتبية اللازمة ﻹكمال برامج الحاسوب الموجودة )٢٠٠ ٤ دولار( وقدرت رسوم الشحن بنسبة ١٥ في المائة من القيمة اﻹجمالية للمعدات )٧٠٠ ٤ دولار(.
    Le montant prévu au titre des pièces de rechange, des réparations et de l’entretien est calculé sur la base du taux standard de 7,5 % de la valeur totale du matériel (10 300 dollars), sauf dans le cas des groupes électrogènes, pour lesquels on a prévu un montant de 16 500 dollars par mois. UN ويستند الاعتماد المرصود لقطع الغيار وعمليات اﻹصلاح والصيانة إلى المعدل القياسي وهو ٧,٥ في المائة من القيمة اﻹجمالية للمعدات )٣٠٠ ١٠ دولار شهريا( فيما عدا المولدات الكهربائية التي تقدر احتياجاتها بمبلغ ٥٠٠ ١٦ دولار شهريا.
    Au cours de ses délibérations sur la question, le Comité consultatif a été informé que la valeur totale du matériel appartenant à des contingents ferait probablement l'objet d'un examen dans le cadre des études effectuées par le personnel des FPNU et des négociations qu'ils auront par la suite avec les contingents. UN وتم إبلاغ اللجنة الاستشارية أثناء مداولاتها بشأن هذه المسألة أن من اﻷرجح أن يعاد النظر في مجموع قيمة المعدات المملوكة للوحدات في سياق الدراسات الاستقصائية التي يجريها موظفو مقر قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة وما سيعقب ذلك من مفاوضات مع الوحدات.
    Le Comité recommande également que l'Administration définisse et mette en place des procédures formalisées de contrôle interne des biens durables pour garantir la fiabilité des informations données sur la valeur totale du matériel en service en fin d'exercice comptable. UN ويوصي المجلس أيضا بأن تعد الإدارة وتنفذ، في قالب رسمي، إجراءات مراقبة داخلية بشأن الممتلكات غير المستهلكة، بغرض كفالة موثوقية المعلومات المقدمة عن مجموع قيمة المعدات المستخدمة في نهاية الفترات المحاسبية.
    Au 1er juin 2001, la valeur totale du matériel et des pièces destinés à l'industrie pétrolière livrés à l'Iraq dépassait 716 millions de dollars. UN وفي 1 حزيران/يونيه 2001 فاق مجموع قيمة المعدات وقطع الغيار المستخدمة في صناعة النفط التي تسلمها العراق مبلغ 716 مليون دولار.
    Les pertes de Koncar sont établies sur la base d'un taux d'intérêt de 5 % s'appliquant à la " valeur totale du matériel entreposé, laquelle inclut le coût des matériaux utilisés et le coût du travail " . UN وتستند خسائر شركة كونتشار إلى سعر فائدة قدره 5 في المائة يطبق على " مجموع قيمة المعدات المخزونة، المتضمن سعر المواد المستعملة وكلفة اليد العاملة " .
    Les budgets relatifs à la période du 1er janvier 1996 au 30 juin 1998 avaient été établis compte tenu de l’ancienne méthode de remboursement, prévoyant un pourcentage de 10 % par an de la valeur totale du matériel appartenant aux contingents, qui avait été estimée à 45 384 000 dollars. UN وتستند الميزانيـــات التي تغطي الفترة من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨ إلى سداد التكاليف وفقا للمنهجية السابقة، أي بنسبة ١٠ فــــي المائـــــة سنويا من مجموع قيمة المعدات المملوكة للوحدات، والتي قدرت ﺑ ٠٠٠ ٣٨٤ ٤٥ دولار.
    g Montant fondé sur la valeur totale du matériel détenu par les opérations de maintien de la paix selon les données extraites de Galileo au moyen de Business Objects par le Groupe de gestion des biens en août 2009, soit 2 milliards de dollars. UN (ز) على أساس القيمة الإجمالية للأصول والمواد في عمليات حفظ السلام التي أبلغت عنها حتى آب/أغسطس 2009 وحدة إدارة الممتلكات استنادا إلى نظام غاليليو الذي يستخدم برنامج Business Objects: 2 بليون دولار.
    h Montant fondé sur la valeur totale du matériel détenu par les opérations de maintien de la paix selon les données extraites de Galileo au moyen de Business Objects par le Groupe de gestion des biens en août 2009, soit 2 milliards de dollars. UN (ح) على أساس القيمة الإجمالية للأصول والمواد في عمليات حفظ السلام التي أبلغت عنها حتى آب/أغسطس 2009 وحدة إدارة الممتلكات استنادا إلى نظام غاليليو الذي يستخدم برنامج Business Objects: 2 بليون دولار.
    Le montant prévu inclut les frais de transport calculés au taux de 12 % de la valeur totale du matériel (15 300 dollars). UN وتشمل تقديرات التكلفة رسوم الشحن ذات الصلة، حُسبت بنسبة ١٢ في المائة من إجمالي قيمة المعدات )٣٠٠ ١٥ دولار(.
    289. la valeur totale du matériel est estimée à US$ 742 200 (en 1986) sur la liste jointe à la lettre du Ministère iraquien des finances. UN 289- ويبلغ إجمالي قيمة المعدات حسبما جاء في القائمة المرفقة بالخطاب الصادر عن وزارة المالية العراقية 200 742 دولار (في عام 1986).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more