"la variante moyenne" - Translation from French to Arabic

    • متغير الخصوبة المتوسط
        
    • إطار المتغير المتوسط
        
    • للمتغير المتوسط
        
    • لتصور الإسقاط المتوسط
        
    • يبلغ المتغير المتوسط
        
    • على المدى الوسيط
        
    • تصور الإسقاط المتوسط
        
    • عن المتغير المتوسط
        
    Le document met l'accent sur la variante moyenne de la Révision de 2004. UN وتركز الملامح الرئيسية لتنقيح 2004 على متغير الخصوبة المتوسط للتنقيح.
    Dans ces deux variantes, l'hypothèse retenue en ce qui concerne la fécondité est la même que dans la variante moyenne. UN وكلاهما له ذات الافتراض المتعلق بالخصوبة الذي يقوم عليه متغير الخصوبة المتوسط.
    Dans le cas de la variante faible, la fécondité reste inférieure de 0,5 enfant à la fécondité retenue dans la variante moyenne. UN وفي إطار المتغير المنخفض، يتوقع أن تظل الخصوبة الكلية أدنى بنسبة 0.5 طفل من الخصوبة الكلية في إطار المتغير المتوسط.
    Dans le cas de la variante faible, on prévoit que le taux de fécondité totale restera de 0,5 enfant inférieur à la fécondité totale pour la variante moyenne pendant la plus grande partie de la période de projection. UN في إطـار المتغير المنخفض، يتوقع أن يظل معدل الخصوبة الإجمالي 0.5 طفل أقل من معدل الخصوبة الإجمالي في إطار المتغير المتوسط خلال معظم الفترة المشمولة بالإسقاطات.
    Pour tous les pays, on suppose que la fécondité totale dans les variantes élevée et faible est de 0,5 enfant supérieure et de 0,5 enfant inférieure, respectivement, à la fécondité totale de la variante moyenne. UN 4 - فيما يتعلق بجميع البلدان، يتوقع أن يصل معدل الخصوبة الإجمالي في إطار المتغيرين المرتفع والمنخفض 0.5 طفل أكثـر و 0.5 طفل أقل، على التوالي، من المعدل الإجمالي للمتغير المتوسط.
    On y trouve également des profils nationaux et régionaux contenant différents indicateurs relatifs aux migrations et au développement, y compris des informations sur le nombre de migrants, le nombre de réfugiés et le montant des envois de fonds ainsi que leur évolution, et sur les projections démographiques établies sur la base de la variante moyenne compte tenu et compte non tenu des migrations. UN ويشتمل المنشور أيضا على موجزات قطرية وإقليمية تجمع بين مؤشرات مختلفة مرتبطة بالهجرة والتنمية، بما في ذلك معلومات عن حجم وتغيرات أعداد المهاجرين واللاجئين والتحويلات المالية، وأعداد السكان المتوقعة وفقا للمتغير المتوسط للأمم المتحدة، مع الهجرة أو بدونها.
    En outre, dans la variante à mortalité constante, l'hypothèse retenue en ce qui concerne les migrations internationales est la même que dans la variante moyenne. UN وعلاوة على ذلك، فلمتغير الوفيات الثابت ذات الافتراض المتعلق بالهجرة الدولية الذي يقوم عليه متغير الخصوبة المتوسط.
    Ainsi, les résultats de la variante avec mortalité constante peuvent être comparés avec ceux de la variante moyenne pour évaluer l'effet d'une variation du taux de mortalité sur les autres paramètres démographiques. UN ونتيجة لذلك، يمكن مقارنة نتائج متغير الوفيات الثابت مع نتائج متغير الخصوبة المتوسط لتقييم الأثر الذي يحدثه تغير الوفيات على المحددات الديمغرافية الأخرى.
    De même, la variante avec migrations nulles ne diffère de la variante moyenne que par l'hypothèse retenue en ce qui concerne les migrations internationales. UN وعلى هذا النحو، لا يختلف متغير الهجرة الصفري عن متغير الخصوبة المتوسط إلا فيما يتعلق بالافتراض الأساسي بخصوص الهجرة الدولية.
    D'ici à 2050, d'après la variante moyenne, la population de l'ensemble des pays développés devrait diminuer lentement, d'environ 1 million de personnes par an, et les régions moins développées devraient augmenter chaque année de 35 millions d'habitants, dont 22 millions seraient absorbés par les pays les moins avancés. UN وبحلول 2050، يشير متغير الخصوبة المتوسط إلى أن عدد سكان البلدان الأكثر تقدما ككل سيتناقص تدريجيا بحوالي مليون نسمة في العام، فيما سيضيف العالم النامي 35 مليون نسمة في العام، منها 22 مليون نسمة تضيفها أقل البلدان نموا.
    Leur taux de fécondité peut continuer à baisser jusqu'à ce qu'il atteigne 1,85 enfant par femme, le seuil en deçà duquel la fécondité totale ne peut pas tomber dans la variante moyenne. UN وبدلا من ذلك، قد تستمر معدلات الخصوبة فيها في الانخفاض حتى تصل 1.85 طفل لكل امرأة، وهي القيمة الدنيا التي لا يـُـسمح لمعدل الخصوبة بأن ينخفض عنها في إطار المتغير المتوسط.
    Par exemple, les pays qui atteignent un indice synthétique de fécondité de 1,85 dans la variante moyenne ont également un niveau de fécondité de 2,35 dans la variante élevée. UN وعلى سبيل المثال، فإن البلدان التي تبلغ فيها الخصوبة الكلية 1.85 طفل لكل امرأة في إطار المتغير المتوسط تبلغ معدل خصوبة كليا قدره 2.35 طفل في إطار المتغير المرتفع.
    C'est-à-dire que les pays qui atteignent un taux de fécondité totale de 1,85 enfant par femme dans la variante moyenne ont un taux de fécondité totale de 2,35 enfants par femme dans la variante élevée à la fin de la période de projection. UN أي أن البلدان التي تصل إلى معدل خصوبة إجمالي قدره 1.85 طفل لكل امرأة في إطار المتغير المتوسط سيكون لديها معدل خصوبة إجمالي قدره 2.35 طفل لكل امرأة في إطار المتغير المرتفع في نهاية الفترة المشمولة بالإسقاطات.
    À la suite de ces modifications, la Révision de 2002 prévoit une population totale moins élevée en 2050 qu'il n'était prévu dans la Révision de 2000 : 8,9 milliards au lieu de 9,3 milliards de personnes selon la variante moyenne. UN ونتيجة لهذه التغيرات، يتوقع " تنقيح عام 2002 " عددا أصغر من السكان في سنة 2050، عما كان عليه الحال في " تنقيح عام 2002 " : يبلغ العدد الذي يتوقعه " تنقيح عام 2002 " ، 8.9 بليون، نسمة في حين أن التوقع في " تنقيح عام 2002 " هو 9.3 بليون نسمة، وذلك وفقا للمتغير المتوسط.
    Le déclin de la fécondité contribue au ralentissement de la croissance démographique, mais malgré cela, la variante moyenne des projections démographiques des Nations Unies laisse entrevoir une poursuite de cette croissance au moins jusqu'en 2050. UN 12 - ويسهم نقص الخصوبة في إبطاء النمو السكاني، ولكن حتى مع انخفاض الخصوبة، فإن إسقاطات الأمم المتحدة للمتغير المتوسط في مجال السكان تتوقع استمرار هذا النمو إلى عام 2050 على الأقل().
    En 2050, la planète devrait compter de 7,9 milliards (variante basse) à 10,9 milliards d'habitants (variante haute), la variante moyenne donnant 9,3 milliards d'habitants. UN وبحلول عام 2050 يتوقع أن يصل عدد سكان العالم إلى ما يتراوح بين 7.9 بليون (المتغير المنخفض) و 10.9 بليون نسمة (المتغير العالي)، وبحيث يبلغ المتغير المتوسط 9.3 بليون نسمة.
    Les régions en développement ont connu une importante baisse de leur indice de fécondité, qui est passé de 6,2 naissances par femme au cours de la période 1950-1955 à 3,6 naissances par femme au cours de la période 1990-1995, et, d'après les projections de la variante moyenne de l'Organisation des Nations Unies, cet indice devrait tomber à 2,75 pour la période 2010-2015. UN أما المناطق اﻷقل تقدما فقد شهدت معدلات الخصوبة فيها انخفاضا كبيرا، من ٦,٢ من المواليد لكل امرأة في الفترة ١٩٥٠-١٩٥٥ إلى ٣,٦ في الفترة ١٩٩٠-١٩٩٥، ومن المسقط أن يصل هذا المعدل إلى ٢,٧٥ خلال الفترة ٢٠١٠-٢٠١٥، وفقا ﻹسقاط المتغيرات على المدى الوسيط لﻷمم المتحدة.
    C'est ainsi que, selon la variante moyenne, l'ensemble de la population des pays moins développés pourrait passer de 5,4 milliards en 2007 à 7,8 milliards en 2050 (tableau 1). UN ولذا، يبين تصور الإسقاط المتوسط أن العدد الإجمالي لسكان المناطق القليلة النمو قد يرتفع من 5.4 بلايين نسمة في 2007 إلى 7.8 بلايين نسمة في عام 2050.
    Les hypothèses qui font que ces variantes diffèrent de la variante moyenne sont décrites à la section B. Les résultats détaillés de ces variantes feront l'objet de publications futures. UN وترد الافتراضات التي تميز هذه المتغيرات عن المتغير المتوسط موضحة في القسم باء. وستقدم النتائج المفصلة لهذه المتغيرات في المنشورات المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more