Les demandes doivent être remises la veille de la réunion, à 18 heures au plus tard. | UN | وينبغي تقديم الطلبات في موعد أقصاه الساعة 00/18 من اليوم السابق للاجتماع. |
Les demandes doivent être remises la veille de la réunion, à 18 heures au plus tard. | UN | وينبغي تقديم الطلبات في موعد أقصاه الساعة 00/18 من اليوم السابق للاجتماع. |
Les demandes doivent être remises la veille de la réunion, à 18 heures au plus tard. | UN | وينبغي تقديم الطلبات في موعد أقصاه الساعة 00/18 من اليوم السابق للاجتماع. |
Les demandes de dernière minute seront acceptées en fonction des disponibilités jusqu'à 18 heures au plus tard la veille de la réunion. | UN | وتُقبل الطلبات التي ترد آخر دقيقة شريطة توافر الغرف وذلك حتى الساعة 00/18 من اليوم السابق للاجتماع. |
À la veille de la réunion de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement, je demande à nouveau à l'ONU de se réengager à faire du développement l'une des priorités centrales de l'Organisation. | UN | وأود في عشية الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالأهداف الإنمائية للألفية أن أناشد الأمم المتحدة مرة أخرى إعادة تكريس نفسها لجعل التنمية إحدى كبرى أولويات المنظمة. |
Les demandes doivent être remises la veille de la réunion, à 18 heures au plus tard. | UN | وينبغي تقديم الطلبات في موعد أقصاه الساعة 00/18 من اليوم السابق للاجتماع. |
Les demandes doivent être remises la veille de la réunion, à 18 heures au plus tard. | UN | وينبغي تقديم الطلبات في موعد أقصاه الساعة 00/18 من اليوم السابق للاجتماع. |
Les demandes de dernière minute seront acceptées en fonction des disponibilités jusqu'à 18 heures au plus tard la veille de la réunion. | UN | أما الطلبات المتأخرة التي يتعذر تقديمها في وقت مبكر فستُقبل على أساس توفر الحيز، حتى الساعة 00/18 من اليوم السابق للاجتماع. |
Les demandes de dernière minute seront acceptées en fonction des disponibilités jusqu'à 18 heures au plus tard la veille de la réunion. | UN | أما الطلبات المتأخرة التي يتعذر تقديمها في وقت مبكر فستقبل على أساس توفر الحيز، حتى الساعة 00/18 من اليوم السابق للاجتماع. |
Les délégations qui souhaitent réserver des salles pour des consultations " officieuses " officieuses sont priées de prendre contact, à 18 heures au plus tard la veille de la réunion, avec le secrétariat de la Commission (Mme Maria Thompson (tél. 1 (917) 367-2603; ou courriel thompsonm@un.org)). | UN | ويرجى من الوفود الراغبة في حجز قاعات ومواعيد لإجراء مشاورات غير رسمية جانبية الاتصال بأمانة اللجنة (السيدة ماريا تومسون (الهاتف: 1 (917) 367-2603؛ البريد الإلكتروني: thomsonm@un.org)، وذلك في موعد أقصاه الساعة 00/18 من اليوم السابق للاجتماع). |
Les délégations qui souhaitent réserver des salles pour des consultations " officieuses " officieuses sont priées de prendre contact, à 18 heures au plus tard la veille de la réunion, avec le secrétariat de la Commission (Mme Maria Thompson (tél. 1 (917) 367-2603; ou courriel thompsonm@un.org)). | UN | ويرجى من الوفود الراغبة في حجز قاعات ومواعيد لإجراء مشاورات غير رسمية جانبية الاتصال بأمانة اللجنة (السيدة ماريا تومسون (الهاتف: 1 (917) 367-2603؛ البريد الإلكتروني: thomsonm@un.org)، وذلك في موعد أقصاه الساعة 00/18 من اليوم السابق للاجتماع. |
Les délégations qui souhaitent réserver des salles pour des consultations " officieuses " officieuses sont priées de prendre contact, à 18 heures au plus tard la veille de la réunion, avec le secrétariat de la Commission (Mme Maria Thompson (tél. 1 (917) 367-2603; ou courriel thompsonm@un.org)). | UN | ويرجى من الوفود الراغبة في حجز قاعات ومواعيد لإجراء مشاورات غير رسمية جانبية الاتصال بأمانة اللجنة (السيدة ماريا تومسون (الهاتف: 1 (917) 367-2603؛ البريد الإلكتروني: thomsonm@un.org)، وذلك في موعد أقصاه الساعة 00/18 من اليوم السابق للاجتماع. |
Les délégations qui souhaitent réserver des salles pour des consultations " officieuses " officieuses sont priées de prendre contact, à 18 heures au plus tard la veille de la réunion, avec le secrétariat de la Commission (Mme Maria Thompson (tél. 1 (917) 367-2603; ou courriel thompsonm@un.org)). | UN | ويرجى من الوفود الراغبة في حجز قاعات ومواعيد لإجراء مشاورات غير رسمية جانبية الاتصال بأمانة اللجنة (السيدة ماريا تومسون (الهاتف: 1 (917) 367-2603؛ البريد الإلكتروني: thomsonm@un.org)، وذلك في موعد أقصاه الساعة 00/18 من اليوم السابق للاجتماع. |
Les délégations qui souhaitent réserver des salles pour des consultations " officieuses " officieuses sont priées de prendre contact, à 18 heures au plus tard la veille de la réunion, avec le secrétariat de la Commission (Mme Maria Thompson (tél. 1 (917) 367-2603; ou courriel thompsonm@un.org)). | UN | ويرجى من الوفود الراغبة في حجز قاعات ومواعيد لإجراء مشاورات غير رسمية جانبية الاتصال بأمانة اللجنة (السيدة ماريا تومسون (الهاتف: 1 (917) 367-2603؛ البريد الإلكتروني: thomsonm@un.org)، وذلك في موعد أقصاه الساعة 00/18 من اليوم السابق للاجتماع. |
Les délégations qui souhaitent réserver des salles pour des consultations " officieuses " officieuses sont priées de prendre contact, à 18 heures au plus tard la veille de la réunion, avec le secrétariat de la Commission (Mme Maria Thompson (tél. 1 (917) 367-2603; ou courriel thompsonm@un.org)). | UN | ويرجى من الوفود الراغبة في حجز قاعات ومواعيد لإجراء مشاورات غير رسمية جانبية الاتصال بأمانة اللجنة (الســيدة ماريــا تومســون (الهاتف: 1 (917) 367-2603؛ أو بالبريد الإلكتروني: thompsonm@un.org)) وذلك في موعد أقصاه الساعة 00/18 من اليوم السابق للاجتماع. |
Les délégations qui souhaitent réserver des salles pour des consultations " officieuses " officieuses sont priées de prendre contact, à 18 heures au plus tard la veille de la réunion, avec le secrétariat de la Commission (Mme Maria Thompson (tél. 1 (917) 367-2603; ou courriel thompsonm@un.org)). | UN | ويرجى من الوفود الراغبة في حجز قاعات ومواعيد لإجراء مشاورات غير رسمية جانبية الاتصال بأمانة اللجنة (الســيدة ماريــا تومســون (الهاتف: 1 (917) 367-2603؛ أو بالبريد الإلكتروني: thompsonm@un.org)) وذلك في موعد أقصاه الساعة 00/18 من اليوم السابق للاجتماع. |
Les délégations qui souhaitent réserver des salles pour des consultations " officieuses " officieuses sont priées de prendre contact, à 18 heures au plus tard la veille de la réunion, avec le secrétariat de la Commission (Mme Maria Thompson (tél. 1 (917) 367-2603; ou courriel thompsonm@un.org)). | UN | ويرجى من الوفود الراغبة في حجز قاعات ومواعيد لإجراء مشاورات غير رسمية جانبية الاتصال بأمانة اللجنة (السيدة ماريا تومسون (الهاتف: 1 (917) 367-2603؛ البريد الإلكتروني: thompsonm@un.org)، وذلك في موعد أقصاه الساعة 00/18 من اليوم السابق للاجتماع. |
Les délégations qui souhaitent réserver des salles pour des consultations " officieuses " officieuses sont priées de prendre contact, à 18 h 30 au plus tard la veille de la réunion, avec le secrétariat de la Commission (Mme Maria Thompson (tél. 1 (917) 367-2603; ou courriel thompsonm@un.org)). | UN | يرجى من الوفود الراغبة في حجز قاعات وتحديد مواعيد لإجراء مشاورات غير رسمية ' ' جانبية`` الاتصال بأمانة اللجنة (الســيدة ماريــا تومســون (الهاتف: 1(917)367-2603؛ أو البريد الإلكتروني: thompsonm@un.org)) في موعد أقصاه الساعة 30/18 من اليوم السابق للاجتماع. |
L'information diffusée par les autorités azerbaïdjanaises concernant cet incident tragique vise tout simplement à sauver l'image ternie d'un pays qui a à l'évidence pâti après le meurtre d'un soldat arménien par un tireur isolé azerbaïdjanais la veille de la réunion susmentionnée tenue à Sochi, ce qui a détourné l'attention de la communauté internationale. | UN | فالمعلومات التي عممتها السلطات الأذربيجانية بشأن هذا الحدث المأساوي ليست سوى محاولة لإنقاذ صورة البلد الملطخة التي اهتزت بشكل واضح بعد مقتل جندي أرميني برصاص قناص أذربيجاني عشية الاجتماع المذكور أعلاه في سوتشي، وهي تهدف من ثم إلى حرف انتباه المجتمع الدولي. |
Le Secrétariat confirmera, après réception de chaque demande, si une salle est disponible et en indiquera le numéro la veille de la réunion. | UN | وسيقدم تأكيد لتوافر الحيز بعد تقديم كل طلب وستتوافر المعلومات عن تخصيص غرف الاجتماعات قبل موعد الاجتماع بيوم واحد. |
La proposition initiale qui nous avait été soumise par le Président en exercice était très équilibrée et était dictée par la nécessité de créer un environnement plus favorable au processus de paix à la veille de la réunion ministérielle de Copenhague. | UN | كان الاقتراح اﻷصلي الذي طرحه الرئيس الحالي متوازنا للغاية، وكان الدافع وراءه هو الحاجة إلى تهيئة بيئة أكثر مؤاتاة للعملية السلمية عشية اجتماع كوبنهاغن الوزاري. |