"la vente des publications" - Translation from French to Arabic

    • بيع المنشورات
        
    • بيع المواد المنشورة
        
    • بيع منشورات
        
    • مبيعات المنشورات
        
    • وبيع المنشورات
        
    • ببيع المنشورات
        
    • لبيع المنشورات
        
    • لبيع منشورات
        
    • مبيعات منشورات
        
    • ومبيعات المنشورات
        
    • لبيع المطبوعات
        
    5. Traitement des recettes tirées de la vente des publications UN ٥ - معاملة اﻹيرادات المتأتية من بيع المنشورات
    5. Traitement des recettes tirées de la vente des publications UN ٥ - معاملة اﻹيرادات المتأتية من بيع المنشورات
    Il importe de contrôler de plus près les recettes tirées de la vente des publications. UN تتطلب اﻹيرادات اﻵتية من بيع المنشورات إجراء رصد أدق.
    IS3.29 Le Comité des publications, présidé par le Directeur de la Division des services et produits destinés au public du Département de l'information, a la responsabilité générale de l'établissement et de l'exécution du programme de publications, qui comprend la production, le calcul des coûts et la définition des politiques applicables à la vente des publications. UN ب إ 3-29 ويضطلع مجلس المنشورات، برئاسة مدير شعبة التوعية التابعة لإدارة شؤون الإعلام، بالمسؤولية الشاملة عن وضع وتنفيذ برنامج المنشورات، بما في ذلك الإنتاج وتقدير التكاليف وتقرير السياسات التي تنظم بيع المواد المنشورة.
    Les recettes tirées de la vente des publications de l'UNU en 1994 se sont élevées à environ 236 000 dollars des États-Unis. UN أما الدخل الذي دره بيع منشورات الجامعة في عام ١٩٩٤ فناهز ٠٠٠ ٢٣٦ من دولارات الولايات المتحدة.
    Le Comité considère que cette règle devrait aussi s'appliquer à la vente des publications et autres produits. UN وينبغي في رأي اللجنة أن يسري هذا أيضا على مبيعات المنشورات والمنتجات.
    26.47 S’il est vrai que la distribution gratuite de nombreux produits du Service des publications est indispensable pour atteindre le premier objectif fixé, la vente des publications est un autre aspect complémentaire important de ses efforts de diffusion. UN ٦٢-٧٤ وفي حين أن التوزيع المجاني للعديد من نواتج دائرة المنشورات يعتبر أمرا حاسما في بلوغ هدفها الرئيسي، فإن بيع المنشورات يمثل بعدا إضافيا ومهما من جهودها للوصول إلى المتلقين.
    26.47 S’il est vrai que la distribution gratuite de nombreux produits du Service des publications est indispensable pour atteindre le premier objectif fixé, la vente des publications est un autre aspect complémentaire important de ses efforts de diffusion. UN ٦٢-٧٤ وفي حين أن التوزيع المجاني للعديد من نواتج دائرة المنشورات يعتبر أمرا حاسما في بلوغ هدفها الرئيسي، فإن بيع المنشورات يمثل بعدا إضافيا ومهما من جهودها للوصول إلى المتلقين.
    77. Le Conseil d'administration a demandé des informations sur les recettes tirées de la vente des publications, en recommandant qu'elles lui soient présentées sous forme de tableaux. UN ٧٧ - وطلب المجلس معلومات عن اﻹيرادات المتأتية من بيع المنشورات وأوصى بأن تُقدم في شكل جداول.
    Pour faire face à cette situation, on a restructuré et rationalisé le secteur chargé de la vente des publications au Département de l'information, d'où une réduction des dépenses de fonctionnement et la suppression d'un certain nombre de postes. UN ولمعالجة هذه الحالة، خضع مجال بيع المنشورات في إدارة شؤون الإعلام بدوره لإعادة هيكلة وتبسيط نجم عنهما تخفيض النفقات التشغيلية وإلغاء عدد من الوظائف.
    Au cours d'un exercice biennal, la moitié des recettes de ce fonds est comptabilisée comme recettes accessoires, de façon à maintenir le niveau des ressources escomptées au titre de la contribution des États Membres à la vente des publications. UN ويضاف نصف عائدات الصندوق، أثناء أي فترة سنتين، إلى الإيرادات المتنوّعة، ضمانا للحفاظ على الإيرادات المتوقعة من بيع المنشورات خصما من مساهمات الدول الأعضاء.
    Le Groupe de la vente des publications parachève la mise en place d'un site de commerce électronique intégré qui permettra de diffuser les publications des Nations Unies dans le monde entier. UN 9 - وأضاف أن مجموعة بيع المنشورات قد انتهت من إنشاء موقع متكامل للتجارة الإلكترونية من شأنه أن يتيح توزيع منشورات الأمم المتحدة في جميع أنحاء العالم.
    :: L'objectif principal de la vente des publications est la diffusion des informations sur les organisations concernées et l'entretien de leur image de marque, la production de recettes n'ayant qu'un caractère secondaire. UN :: نشر المعلومات وتكوين صورة إيجابية عن المنظمات المعنية من خلال بيع المنشورات يمثلان بوضوح الهدفين الأساسيين، على ألا يعتبر توليد الدخل إلا هدفا ثانويا.
    IS3.26 Le Comité des publications, présidé par le Directeur de la Division des services et produits destinés au public du Département de l'information, a la responsabilité générale de l'établissement et de l'exécution du programme de publications, qui comprend la production, le calcul des coûts et la définition des politiques applicables à la vente des publications. UN ب إ 3-26 ويضطلع مجلس المنشورات، برئاسة مدير شعبة التوعية التابعة لإدارة شؤون الإعلام، بالمسؤولية الشاملة عن وضع وتنفيذ برنامج المنشورات، بما في ذلك الإنتاج وتقدير التكاليف وتقرير السياسات التي تنظم بيع المواد المنشورة.
    IS3.27 Le Comité des publications, présidé par le Secrétaire général adjoint à l'information, a la responsabilité générale de l'organisation et de l'exécution du programme de publication, y compris la production, le calcul des coûts et l'établissement de critères régissant la vente des publications. UN ب إ 3-27 ويضطلع مجلس المنشورات، برئاسة وكيل الأمين العام لشؤون الإعلام، بالمسؤولية الشاملة عن وضع وتنفيذ برنامج المنشورات، بما في ذلك الإنتاج وحساب التكلفة وتحديد السياسات التي تنظم بيع المواد المنشورة.
    IS3.26 Le Comité des publications, présidé par le Directeur de la Division des services et produits destinés au public du Département de l'information, a la responsabilité générale de l'établissement et de l'exécution du programme de publications, qui comprend la production, le calcul des coûts et la définition des politiques applicables à la vente des publications. UN ب إ 3-26 ويضطلع مجلس المنشورات، برئاسة مدير شعبة موارد المعلومات التابعة لإدارة شؤون الإعلام، بالمسؤولية الشاملة عن وضع وتنفيذ برنامج المنشورات، بما في ذلك الإنتاج وحساب التكلفة وتحديد السياسات التي تنظم بيع المواد المنشورة.
    Des informations concernant les services et collections de la Bibliothèque Dag Hammarskjöld, et la vente des publications et des timbres de l'ONU sont également disponibles via Internet. UN ويمكن أيضا الحصول بالانترنيت على معلومات عن خدمات مكتبة داغ همرشولد ومجموعاتها، وعن بيع منشورات وطوابع اﻷمم المتحدة.
    À la lumière de la déclaration du représentant de la Tunisie, la Commission décide, sur la proposition du Président, de reporter l’examen de la question de la vente des publications à la deuxième partie de la reprise de la cinquante-troisième session de l’Assemblée générale. UN وفي ضوء البيــان الــذي أدلى به ممثـل تـونس، قررت اللجنة، بناء على اقتراح من الرئيس، إرجاء النــظر في مسألة مبيعات المنشورات إلى الدورة المستأنفة الثانية للدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة.
    Définir et assurer l'application des politiques du PNUD régissant la préparation, la production, la diffusion et la vente des publications. UN تقرير وكفالة تنفيذ سياسات البرنامج اﻹنمائي التي تحكم إعداد، وإنتاج، وتوزيع، وبيع المنشورات.
    En outre, s’agissant plus particulièrement de la vente des publications à Genève, on s’emploiera à : UN ٨ - باﻹضافة إلى ذلك، وفيما يتعلق بصفة خاصة ببيع المنشورات في جنيف، فإنه ستتخذ أيضا التدابير التالية:
    Au cours d'un exercice biennal, la moitié des ventes de ce fonds est comptabilisée comme recettes accessoires de façon à maintenir le niveau des ressources escomptées au titre de la contribution des États Membres à la vente des publications. UN وأثناء أي فترة سنتين، يُضاف نصف إيرادات الصندوق، إلى الإيرادات المتنوّعة، ضماناً لمواصلة خصم حصة الدول الأعضاء في العائدات المتوقّعة لبيع المنشورات من اشتراكات تلك الدول.
    Les centres d'information des Nations Unies assurent la promotion de la vente des publications et des timbres de l'ONU par l'intermédiaire de leurs bulletins d'information, de communiqués de presse, d'expositions et de foires aux livres. UN وتروج مراكز الإعلام لبيع منشورات الأمم المتحدة وطوابعها، وذلك من خلال ما تُصدر من نشرات وبيانات صحفية وما تقيم من معارض عامةٍ ومعارض للكتب.
    En 1995, les recettes provenant de la vente des publications parues aux Presses de l'UNU se sont élevées à 275 000 dollars des États-Unis. UN وبلغ مجموع إيرادات مبيعات منشورات مطابع الجامعة ٠٠٠ ٢٧٥ من دولارات الولايات المتحدة في عام ١٩٩٥.
    Le coût de production de ces rapports est couvert par des contributions de gouvernements et par le produit de la vente des publications. UN وتغطي مساهمات الحكومات ومبيعات المنشورات تكلفة إنتاج هذه التقارير.
    Le Journal officiel est publié sous forme régulière, en numéros successifs, et également sous forme d’éditions spéciales et chacun peut se le procurer dans les établissements spécialisés dans la vente des publications officielles. UN وهي تصدر في أعداد متتالية وأعداد خاصة، وتباع بالمراكز المخصصة لبيع المطبوعات الحكومية للكافة ويسمح بالاشتراك فيها لترسل للمشتركين بالبريد، وهي تباع بأسعار زهيدة وبأقل من أسعار تكلفتها لتيسير الحصول عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more