"la vente ou le transfert de" - Translation from French to Arabic

    • بيع أو نقل
        
    • وبيع ونقل
        
    • بيعها أو نقلها
        
    Le nouvel article premier de la règle 2 du règlement interdit la fourniture, la vente ou le transfert de biens, conformément au paragraphe 1 de la résolution. UN ويحظر البند الجديد 1، رقم 2، من اللائحة توريد أو بيع أو نقل السلع على النحو المبيّن في الفقرة 6 من القرار.
    L'article 11A du Règlement interdit par ailleurs la fourniture, la vente ou le transfert de biens faisant l'objet d'un avis d'interdiction au titre de l'article 5A. UN من هنا فالبند 11 ألف يحظر تقديم أو بيع أو نقل سلع خاضعة لإشعار الحظر بموجب البند 5 ألف
    On mentionnera notamment, à cet égard, la levée des restrictions qui frappaient la vente ou le transfert de droits sur les ressources minérales. UN ومما يتسم بأهمية خاصة إزالة القيود التي كانت تحول فيما مضى دون بيع أو نقل الحقوق الواردة على المعادن.
    c) Procède au contrôle permanent des commandes portant sur la vente ou le transfert de mines antipersonnel et veille à ce qu'il ne soit pas donné suite à ces commandes. UN - فرض رقابة دائمة على ما يرد من طلبات بيع أو نقل اﻷلغام المضادة لﻷفراد. ولا يجوز تنفيذ هذه الطلبات.
    L'Argentine, quant à elle, a déclaré un moratoire de cinq ans, en 1995, concernant l'exportation, la vente ou le transfert de ce type d'arme. UN وقد أعلنت اﻷرجنتين من جانبها في عام ١٩٩٥ وقفا اختياريا لمدة خمس سنوات لتصدير وبيع ونقل اﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    En conséquence, nous demandons la création d'instruments internationaux qui permettent de réglementer et de contrôler la fabrication, la vente ou le transfert de toutes les armes classiques. UN لذلك، نطالب بإيجاد صكوك دولية تقوم بتنظيم ورصد انتاج اﻷسلحة التقليدية أو بيعها أو نقلها.
    Le règlement interdit la fourniture, la vente ou le transfert de tous les articles, biens, équipements, matières et technologies visés dans les résolutions et l'acquisition de ces articles auprès de l'Iran. UN وتشمل اللائحة الحظر المفروض على توريد أو بيع أو نقل جميع الأصناف، والمواد، والمعدات، والسلع، والتكنولوجيا المشمولة بالقرارات، أو شرائها من إيران.
    L'article premier du Règlement interdit la fourniture, la vente ou le transfert de tous articles, matières, équipements, biens et technologies visés aux paragraphes 3 et 4 de la résolution et leur acquisition auprès de l'Iran. UN ويحظر البند 1 من اللائحة توريد أو بيع أو نقل جميع الأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيات المبينة في الفقرتين 3 و 4 من القرار، وشراء هذه الأصناف من إيران.
    Par ailleurs, mon pays s'inquiète profondément du problème que pose la présence croissante de mines et autres engins explosifs, et il a décidé de proclamer un moratoire général concernant l'exportation, la vente ou le transfert de toutes les mines terrestres antipersonnel. UN وفضلا عن هــذا، تشعر بــلادي بقلــق بــالغ إزاء مشكلة الوجود المتزايد لﻷلغام وغيرها من اﻷسلحة التي لم تنفجر بعــد، وقد قــررت أن تــعلن، دون أي استثناء، حظرا على تصدير أو بيع أو نقل جميع اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    - Les services chargés de l'enregistrement et du contrôle ont reçu l'ordre d'empêcher la fourniture, la vente ou le transfert de tout article pouvant alimenter le programme nucléaire et de missiles balistiques de la République populaire démocratique de Corée. UN - صدرت تعليمات إلى الوحدات التشغيلية المسؤولة عن التسجيل والمراقبة بالحيلولة دون توريد أو بيع أو نقل جميع الأصناف التي من شأنها أن تسهم في برنامج الأسلحة النووية والقذائف التسيارية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Cet article dispose en outre qu'en ce qui concerne la fourniture, la vente ou le transfert de tous les articles visés dans les documents S/2006/814 et S/2006/815 du Conseil de sécurité et dont l'exportation en Iran n'est pas prohibée, l'utilisation finale et le lieu d'utilisation de ces articles sont effectivement vérifiés. UN وعلاوة على ذلك، ينص البند 1 من اللائحة على أنه لا يُحظر توريد أو بيع أو نقل أو تصدير الأصناف المبينة في وثيقتي مجلس الأمن S/2006/814 و S/2006/815 إلى إيران، على أن يتم التحقق فعلا من الاستعمال النهائي ومكان الاستعمال النهائي.
    a) L'achat, la vente ou le transfert de biens immeubles ou meubles (armes, pierres et métaux précieux, œuvres d'art, bijoux ou véhicules par exemple), et d'assurances; UN (أ) شراء أو بيع أو نقل عقارات أو منقولات مثل الأسلحة، والأحجار الكريمة والمعادن الثمينة، والأعمال الفنية، والمجوهرات، والسيارات، وبوالص التأمين؛
    L'article 5A autorise maintenant le Ministre des affaires étrangères à interdire, en publiant un avis d'interdiction, la fourniture, la vente ou le transfert de biens qui ne sont pas couverts par le concept de < < biens dont l'exportation est frappée de sanctions > > (y compris les articles figurant sur la Liste) s'il a des motifs raisonnables de penser que : UN 20 - وثمة بند جديد هو 5 ألف يُخوِّل وزير الخارجية أن يحظر، من خلال إصدار إخطار حظر خطّي، تقديم أو بيع أو نقل السلع غير المُدرجة في تعريف " السلع التصديرية الخاضعة للجزاءات " (بما في ذلك الأصناف المشار إليها في قائمة سلع إيران " إذا ما أطمأن الوزير بناءً على أسس معقولة إلى ما يلي:
    1. Le décret No 435/95, en date du 27 mars 1995, qui exprime l'adhésion formelle du Gouvernement argentin à la résolution 48/75 de l'Assemblée générale des Nations Unies, suspend pour cinq ans l'exportation, la vente ou le transfert de tous les types de mines antipersonnel, sans exception. UN ١ - وافقت السلطة التنفيذية في ٢٧ آذار/مارس ١٩٩٥ بموجب المرسوم رقم ٤٣٥/٩٥ على قرار الجمعية العامة لﻷمم المتحدة ٤٨/٧٥. وبموجب هذا المرسوم، يوقف تصدير أو بيع أو نقل جميع اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد دون استثناء لفترة خمس سنوات.
    Au paragraphe 5 de sa résolution 1737 (2006), le Conseil de sécurité a demandé aux États de notifier au Comité la fourniture, la vente ou le transfert de tous articles, matières, équipements, biens et technologies visés dans le document S/2006/814 et dont l'exportation en République islamique d'Iran n'est pas prohibée en vertu de l'alinéa b) du paragraphe 3 de la résolution 1737 (2006). UN 22 - طلب مجلس الأمن، بموجب الفقرة 5 من قراره 1737 (2006)، من الدول الأعضاء أن تخطر اللجنة بتوريد أو بيع أو نقل جميع الأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيات المشمولة بالوثيقة S/2006/814 وغير المحظور تصديرها إلى جمهورية إيران الإسلامية بموجب الفقرة الفرعية 3 (ب) من القرار 1737 (2006).
    5. Décide que, pour la fourniture, la vente ou le transfert de tous articles, matières, équipements, biens et technologies visés dans les documents S/2006/814 et S/2006/815 et dont l'exportation en Iran n'est pas prohibée en vertu des alinéas b) ou c) du paragraphe 3 ou a) du paragraphe 4, les États veilleront : UN 5 - يقرر، فيما يتعلق بتوريد أو بيع أو نقل جميع الأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيات المشمولة بالوثيقتين S/2006/814 أو S/2006/815، وغير المحظور تصديرها إلى إيران بموجب الفقرات الفرعية 3 (ب) أو 3 (ج) أو 4 (أ) أعلاه، أن تكفل الدول ما يلي:
    Paragraphe 5 : [Le Conseil de sécurité ...] décide que, pour la fourniture, la vente ou le transfert de tous articles, matières, équipements, biens et technologies visés dans les documents S/2006/814 et S/2006/815 et dont l'exportation en Iran n'est pas prohibée en vertu des alinéas b) ou c) du paragraphe 3 ou a) du paragraphe 4, les États veilleront : UN الفقرة 5: يقرر، فيما يتعلق بتوريد أو بيع أو نقل جميع الأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيات المشمولة بالوثيقتين S/2006/814 و S/2006/815، وغير المحظور تصديرها إلى إيران بموجب الفقرات الفرعية 3 (ب) أو 3 (ج) أو 4 (أ) أعلاه، أن تكفل الدول ما يلي:
    5. Décide que, pour la fourniture, la vente ou le transfert de tous articles, matières, équipements, biens et technologies visés dans les documents S/2006/814 et S/2006/815 et dont l'exportation en Iran n'est pas prohibée en vertu des alinéas b) ou c) du paragraphe 3 ou a) du paragraphe 4, les États veilleront : UN 5 - يقرر، فيما يتعلق بتوريد أو بيع أو نقل جميع الأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيات المشمولة بالوثيقتين S/2006/814 و S/2006/815، وغير المحظور تصديرها إلى إيران بموجب الفقرات الفرعية 3 (ب) أو 3 (ج) أو 4 (أ) أعلاه، أن تكفل الدول ما يلي:
    Pour la fourniture, la vente ou le transfert de tous articles, matières, équipements, biens et technologies visés dans les documents S/2006/814 et S/2006/815 et dont l'exportation en Iran n'est pas prohibée en vertu des alinéas b) ou c) du paragraphe 3 ou a) du paragraphe 4, les États veilleront : UN فيما يتعلق بتوريد أو بيع أو نقل جميع الأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيات المشمولة بالوثيقتين S/2006/814 و S/2006/815، وغير المحظور تصديرها إلى إيران بموجب الفقرات الفرعية 3 (ب) أو 3 (ج) أو 4 (أ) أعلاه، تكفل الدول ما يلي:
    À l'instar d'autres pays, la République argentine a décidé d'agir résolument en la matière; en conséquence, elle a déclaré un moratoire de cinq ans sur l'exportation, la vente ou le transfert de mines antipersonnel. UN ولقد قررت اﻷرجنتين، الى جانب بلدان أخرى، التصرف بحزم. لهذا السبب، أقامت وقفا اختياريا لمدة خمسة أعوام على تصدير وبيع ونقل اﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    En 1995, nous avons suspendu l'exportation, la vente ou le transfert de tous les types de mines. UN ولقد قمنا في عام ١٩٥٥ بوقف تصدير جميع أنواع اﻷلغام أو بيعها أو نقلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more