la version anglaise est la seule à faire foi, mais le texte ci-après existe aussi en ukrainien et en russe. | UN | النسخة الإنكليزية هي الوثيقة الرسمية الوحيدة. غير أن نص هذا البيان متاح أيضا باللغتين الأوكرانية والروسية |
la version anglaise du quatorzième Supplément sera publiée prochainement, et les autres langues suivront d'ici la fin de l'année. | UN | وستنشر قريبا النسخة الإنكليزية من الملحق الرابع عشر، وستنشر نسخ اللغات الأخرى تباعا قبل نهاية العام. |
la version anglaise de la loi roumaine sur la concurrence sera présentée à la CNUCED dès qu’elle sera prête. | UN | وسوف يقدﱠم قانون المنافسة في رومانيا إلى أمانة اﻷونكتاد سرعان ما ينتهي إعداد النسخة الانكليزية. |
En cas de divergences d'interprétation, la version anglaise prévaudra. | UN | وفي حالة نشوء خلافات في التفسير، يسود النص الإنكليزي. |
Néanmoins, il faudrait, dans la version espagnole, remplacer «autos» par «juicios», qui correspond au mot utilisé dans la version anglaise. | UN | غير أنه ينبغي الاستعاضة في النص الاسباني عن كلمة قرار بكلمة حكم، وهي المستخدمة بشكل سليم في النص الانكليزي. |
la version anglaise de ces accords figure dans les annexes 1 et 2 du plan d'amélioration. | UN | وترد الصيغة الإنكليزية للترتيبين في المرفقين 1 و2 لخطة التحسين. |
Il existe également la version anglaise du Statut pour les branches étrangères de l'organisation. | UN | وتوجد أيضا النسخة الإنكليزية للقانون الأساسي من أجل فروع الجمعية في الخارج. |
Note: Les membres du Comité des commissaires aux comptes n'ont signé que la version anglaise de l'opinion. | UN | ملاحظة: وقّع أعضاء مجلس مراجعي الحسابات النسخة الإنكليزية فقط من التقرير. |
la version anglaise sera publiée en 2006. | UN | ومن المقرر إصدار النسخة الإنكليزية عام 2006. |
Note : Les membres sud-africain et philippin du Comité des commissaires aux comptes n'ont signé que la version anglaise du rapport. | UN | ملاحظــة: لم يوقِّع العضوان عن جنوب أفريقيا والفلبين في مجلس مراجعـي الحسابات إلا على النسخة الانكليزية من التقرير. |
J'aimerais informer les membres qu'une correction a été apportée au libellé de la version anglaise du projet de résolution. | UN | أود أن أبلغ اﻷعضــاء أنــه يوجد تصويب لنص النسخة الانكليزية من مشروع القرار. |
FAIT A l'aéroport de Sarajevo le onze août mil neuf cent quatre-vingt-treize, en deux versions, la version anglaise faisant foi. | UN | حرر في مطار سراييفو، في اليوم الحادي عشر من آب/أغسطس ١٩٩٣، من نسختين، وتعتبر النسخة الانكليزية النسخة اﻷصلية. |
Je souhaite simplement noter ces corrections, en particulier celle qui concerne le paragraphe 19 du projet de résolution, dont la version française est différente de la version anglaise. | UN | وأود مجرد ذكر هذه الأخطاء، ولا سيما أن نص الفقرة 19 من منطوق القرار باللغة الفرنسية يختلف عنه في النص الإنكليزي. |
Ce problème linguistique est propre à la version anglaise. | UN | وهذه المشكلة اللغوية تخص النص الإنكليزي فقط. |
86. M. YALDEN dit que la première phrase de la version anglaise n'est guère compréhensible et doit être reformulée. | UN | 86- السيد يالدين قال إن الجملة الأولى من النص الإنكليزي ليست مفهومة على الإطلاق ولا بد من |
Je voudrais ici attirer l'attention du Secrétariat sur la nécessité d'aligner la version espagnole sur la version anglaise. | UN | وأود أن أسترعي انتباه اﻷمانة العامة إلى الحاجة إلى ضمان أن يكون النص الاسباني متفقا مع النص الانكليزي اﻷصلي. |
La deuxième erreur se trouve dans l'annexe II, dont la version française ne correspond pas à la version anglaise. | UN | أما الخطأ الثاني فيرد في المرفق الثاني حيث يختلف النص الفرنسي لقائمة التبرعات عن النص الانكليزي. |
Je pense que la version anglaise a été officieusement distribuée dans la salle. Nous la mettrons à la disposition de toutes les délégations. | UN | وأعتقد أنه تم تعميم النص الانكليزي في القاعة بصورة غير رسمية، وسنتيح هذا النص لجميع الوفود. |
Par ailleurs, une virgule figurait dans la version anglaise et a par erreur été omise à la deuxième ligne après les mots < < within the context of his mandate > > . | UN | وكانت هناك فاصلة أيضا في الصيغة الإنكليزية حذفت خطأً في السطر الثاني. |
la version anglaise du paragraphe 150 doit être alignée sur l'original français. | UN | وينبغي مطابقة الصيغة الانكليزية للفقرة 150 مع النص الأصلي بالفرنسية. |
Quelque 4 000 exemplaires de la version anglaise du numéro spécial ont été expédiés en réponse à des commandes dans 36 pays. | UN | وقد تم شحن نحو 400 4 نسخة من العدد الخاص باللغة الإنكليزية استجابة لطلبات واردة من 36 بلدا. |
Soixante-douze pour cent des lecteurs du magazine le lisent dans la version anglaise et 25 % dans la version française. | UN | وتمثل الطبعة الانكليزية نسبة 72 في المائة من مجموع القراء بينما تستحوذ الطبعة الفرنسية على نسبة 25 في المائة منهم. |
4. À la même séance, le représentant du Cameroun a oralement révisé la version anglaise du projet, en supprimant le mot " in " devant " African countries " dans le dernier alinéa du préambule. | UN | ٤ - وفي الجلسة نفسها، قام ممثل الكاميرون بتنقيح النص شفويا بأن أجرى تعديلا لا ينطبق على النص العربي. |
La version arabe ne correspond pas à la version anglaise et je demanderais donc au Secrétariat de corriger cette erreur. | UN | فالعبارة الأخيرة في اللغة العربية لا تنسجم مع اللغة الإنكليزية. |
Pour accélérer le travail sur cette question, ma délégation voudrait demander au Secrétariat de faire distribuer la version anglaise du rapport sur le Séminaire, celle qui est maintenant disponible, de sorte que nous puissions examiner promptement toutes les questions au cours de nos travaux. | UN | وبهدف تعجيل العمل بشأن هذه المسألة، يود وفدي أن يطلب من اﻷمانة العامة تعميم التقرير بشأن الحلقة الدراسية باللغة الانكليزية بالشكل المتاح به حاليا، حتى يتسنى لنا النظر دون توان في جميع المسائل في سياق عملنا. |
la version anglaise suggère l'absence de toute mention, alors que c'est moins clair dans la version française. | UN | والنص الإنكليزي يشير إلى الحالة الأخيرة؛ ولكن النص الفرنسي أقل وضوحا. |
Juillet 1997 Communication au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies de la version anglaise des Stratégies nationales pour la mise en oeuvre du Programme d'action de Beijing (1995). | UN | تموز/يوليه ٧٩٩١ تقديم الترجمة الانكليزية للاستراتيجيات الوطنية لتنفيذ منهاج عمل بيجين )٥٩٩١( إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة. |
36. M. GILLIBERT (Secrétaire du Comité) indique que le paragraphe 74 (paragraphe 63 dans la version anglaise) sera modifié parce que le Soudan a soumis son rapport. | UN | 36- السيد جيليبر (أمين اللجنة) أشار إلى أن الفقرة 63 (الفقرة 74 في النسخة الفرنسية) ستُعدَّل لأن السودان قدم تقريره. |
En outre, il conviendrait, dans la version anglaise, d'écrire au présent les verbes figurant en italiques dans les trois derniers alinéas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تجدر كتابة الأفعال الواردة بالخط المائل في بداية الفقرات الثلاث الأخيرة في صيغة المضارع. |