"la version chinoise" - Translation from French to Arabic

    • النسخة الصينية
        
    • باللغة الصينية
        
    • النص الصيني
        
    Le représentant de la Chine corrige la version chinoise du texte. UN أدخل ممثل الصين تصويبات على النسخة الصينية من النص.
    Le représentant de la Chine souligne une divergence dans la version chinoise du projet de résolution. UN ولاحظ ممثل الصين تفاوتا في النسخة الصينية من مشروع القرار.
    En outre, la version chinoise de la Convention et des Protocoles n'est pas suffisamment précise et elle laisse à désirer. UN كما أن النسخة الصينية من الاتفاقية والبروتوكولين ليست دقيقة أو مرضية بالدرجة الكافية.
    En outre, la version chinoise de la Convention et des Protocoles n’est pas suffisamment précise et elle laisse à désirer. UN كما أن النسخة الصينية من الاتفاقية والبروتوكولين ليست دقيقة أو مرضية بالدرجة الكافية.
    35. Mme CHEN Yue (Chine) appelle l'attention sur une erreur figurant dans le chiffre mentionné au paragraphe 6 de la version chinoise. UN ٥٣ - السيدة تشِن يو )الصين(: استرعت الانتباه إلى خطأ في الرقم المذكور في الفقرة ٦ من النص باللغة الصينية.
    Le représentant de la Chine corrige la version chinoise du texte. UN وأدخل ممثل الصين تصويبات على النص الصيني.
    Je voudrais donc demander au Secrétariat d'examiner les problèmes qui existent dans la version chinoise et d'y apporter les corrections correspondantes. UN ولذا، أرجو من الأمانة العامة أن تهتم بالمشاكل في النسخة الصينية وأن تجري التصويبات المقابلة.
    la version chinoise a été envoyée aux services de reproduction; UN أما النسخة الصينية فقد طُرحت للطبع؛
    44. M. XU Guangjian (Chine) indique que la version chinoise du projet de convention comporte un certain nombre d'imperfections, et que sa délégation tient à la disposition du Secrétariat un texte rectifié. UN ٤٤ - السيد كسو جوان جيان )الصين(: قال إن النسخة الصينية لمشروع الاتفاقية تتضمن عددا من اﻷخطاء وإن وفده يحتفظ بنسخة مصححة يمكنه أن يقدمها لﻷمانة العامة.
    66. Mme GAO Yanying (Chine) dit que certaines erreurs se sont glissées dans la version chinoise du texte et que sa délégation présentera au Secrétariat les modifications nécessaires par écrit. UN ٦٦ - السيدة جاو يانينغ )الصين(: قالت إن هنالك بعض اﻷخطاء في النسخة الصينية للنص وستخطر اﻷمانة العامة بها كتابة.
    la version chinoise de Dragon Naturally Speaking Professional vient de paraître et reste à comparer à celle de Via Voice. UN وصدرت مؤخرا النسخة الصينية من برنامج Dragon Naturally Speaking Professional ولم تقارن بعد بالنسخة الصينية من برنامج Via Voice.
    Au cours de la période considérée, 80 partenaires diffuseurs en moyenne sur tous les continents ont sollicité des vidéos de L'ONU en action dans les six langues dans le cadre d'un service à la demande. La diffusion de la version chinoise de l'émission sur des réseaux sociaux tels que Sina Weibo a fait l'objet d'un effort particulier. UN 24 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، طلب ما متوسطه 80 شريكا من شركاء البث في جميع القارات شرائط فيديو لهذه السلسلة باللغات الرسمية الست من خلال خدمة حسب الطلب وقد بذل جهد خاص لتوزيع النسخة الصينية من السلسلة على مواقع التواصل الاجتماعي مثل Sina Weibo.
    Du 1er septembre au 21 décembre 2012, par exemple, la version chinoise du portail a enregistré plus de 764 000 pages vues, soit presque trois fois plus qu'à la même période en 2011. UN ففي الفترة من 1 أيلول/سبتمبر إلى 21 كانون الأول/ديسمبر 2012، على سبيل المثال، سجلت النسخة الصينية من البوابة الإلكترونية أكثر من 000 764 زائر للصفحة، وهو ما يمثل تقريبا ثلاثة أضعاف عدد الزائرين خلال نفس الفترة من العام الماضي.
    Certains contenus initialement diffusés par la voie des médias sociaux, tels que la version chinoise de Enough, une vidéo sur une campagne des Nations Unies en faveur de l'aide humanitaire, et un entretien avec M. Lang Lang, le pianiste qui a récemment été nommé Messager de la paix, ont été ensuite diffusés par les médias traditionnels. UN وثمة مواد نشرت في بادئ الأمر عن طريق وسائط التواصل الاجتماعي، مثل النسخة الصينية من " كفى " ، وهو شريط فيديو عن حملة إنسانية للأمم المتحدة، ومقابلة أجريت مع السيد لانغ لانغ، عازف البيانو الذي عين مؤخرا رسولا للسلام، ثم أعيد بثها في وقت لاحق على وسائط الإعلام التقليدية.
    M. Liu Yuyin (Chine) (parle en chinois) : Je tiens également à signaler quelques problèmes avec la version chinoise du projet de résolution A/62/L.41/Rev.1. UN السيد ليو يوين (الصين) (تكلم بالانكليزية): أنا، أيضا، أود أن أشير إلى بعض المشاكل في النسخة الصينية لمشروع القرار A/62/L.41/Rev.1.
    Premièrement, pour ce qui est du titre de la résolution, la version chinoise, si on la retraduit en anglais, veut dire littéralement < < Renforcement de la transparence dans les industries et les affaires > > . UN أولا، بخصوص عنوان مشروع القرار، عندما تعاد ترجمة النسخة الصينية إلى الانكليزية حرفيا ستكون " تعزيز الشفافية في الصناعات والأعمال التجارية " .
    Au paragraphe 4 également, dans la version chinoise retraduite en anglais, il semblerait que la virgule ait été omise après le mot < < initiatives > > . UN وكذلك، في الفقرة 4 من المنطوق، وعندما تُترجم النسخة الصينية ثانية إلى الانكليزية ترجمة حرفية، سيبدو أن الفاصلة قد حذفت بعد كلمة " المبادرات " .
    À la même séance également, après l'adoption du projet de résolution, le représentant de la Chine a fait observer qu'il y avait une discordance dans la version chinoise du projet (voir A/C.5/60/SR.15). UN 7 - وفي الجلسة نفسها أيضا، وبعد اعتماد مشروع القرار أشار ممثل الصين إلى وجود اختلاف في النسخة الصينية من مشروع القرار (انظر A/C.5/60/SR.15).
    Pour la seule année 2005, le rapport a été téléchargé 20 410 fois (16 355 fois pour la version anglaise, 1 058 fois pour la version arabe, 1 032 fois pour la version française, 637 fois pour la version russe, 452 fois pour la version espagnole et 265 fois pour la version chinoise). UN وفي عام 2005 وحده، جرى تنـزيل التقرير 410 20 مرات (بما يشمل 355 16 تنـزيلا باللغة الانكليزية و 058 1 تنـزيلا باللغة العربية و 032 1 تنـزيلا باللغة الفرنسية و 637 تنـزيلا باللغة الروسية و 452 تنـزيلا باللغة الإسبانية و 265 تنـزيلا باللغة الصينية).
    La version anglaise ne fait aucune référence au Secrétaire général, contrairement à la version chinoise. UN فالنص الانكليزي لا يتضمن أية إشارة الى اﻷمين العام، في حين أن النص الصيني يتضمن ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more