"la viabilité de l'environnement dans" - Translation from French to Arabic

    • الاستدامة البيئية في
        
    Diversité de visions, d'approches, de modèles et d'outils pour assurer la viabilité de l'environnement dans le contexte du développement durable et de l'élimination de la pauvreté UN الرؤى والنُهج والنماذج والأدوات المختلفة الرامية لتحقيق الاستدامة البيئية في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر
    B. Garantir la viabilité de l'environnement dans la perspective de la réalisation des objectifs de développement convenus par la communauté internationale et du Plan d'application de Johannesburg UN باء - كفالة الاستدامة البيئية في إطار الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً وخطة تنفيذ جوهانسبرج
    Diversité de visions, d'approches, de modèles et d'outils pour assurer la viabilité de l'environnement dans le contexte du développement durable et de l'élimination de la pauvreté UN 1/10 الرؤى والنُهج والنماذج والأدوات المختلفة الرامية لتحقيق الاستدامة البيئية في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر
    1/10. Diversité de visions, d'approches, de modèles et d'outils pour assurer la viabilité de l'environnement dans le contexte du développement durable et de l'élimination de la pauvreté UN 1/10 - الرؤى والنُهج والنماذج والأدوات المختلفة الرامية لتحقيق الاستدامة البيئية في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر
    Renforcer les synergies et la cohérence en matière de gouvernance de l'environnement afin de faciliter la transition vers la viabilité de l'environnement dans le contexte du développement durable. UN تعزيز التآزر والاتساق في الحوكمة البيئية لتيسير الانتقال صوب الاستدامة البيئية في سياق التنمية المستدامة.()
    c) Les pays intègrent de manière croissante la viabilité de l'environnement dans les politiques et plans de développement national et régional. UN (ج) البلدان التي تعمم بصورة متزايدة الاستدامة البيئية في سياساتها وخططها الإنمائية الوطنية والإقليمية
    L'ensemble de ces produits contribuera à créer des conditions favorables pour que les pays et le système des Nations Unies intègrent de plus en plus la viabilité de l'environnement dans les politiques et plans de développement national, sous-régional et régional et donc à faciliter une transition vers la viabilité de l'environnement dans le contexte du développement durable. UN وسوف تهيئ هذه النواتج معاً الظروف الممكنة للبلدان ومنظومة الأمم المتحدة لتعميم الاستدامة البيئية بصورة مطردة في السياسات والخطط الإنمائية الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية ومن ثم سوف تيسر عملية الانتقال صوب تحقيق الاستدامة البيئية في سياق التنمية المستدامة.
    Les premier et deuxième plans de financement pluriannuels soulignaient également le but assigné au PNUD de promouvoir la viabilité de l'environnement dans les domaines cruciaux pour la réduction de la pauvreté, notamment la gestion des ressources en eau, les services énergétiques, une gestion durable des terres et une gestion rationnelle de la diversité biologique. UN وأكد الإطاران التمويليان المتعددا السنوات الأول والثاني هدف البرنامج الإنمائي من تعزيز الاستدامة البيئية في المجالات الحيوية بالنسبة للحد من الفقر، بما فيها تدبير المياه، وخدمات الطاقة، والإدارة المستدامة للأراضي، والاستعمال المستدام للتنوع البيولوجي.
    Renforcer les synergies et la cohérence en matière de gouvernance de l'environnement afin de faciliter la transition vers la viabilité de l'environnement dans le contexte du développement durable. UN تعزيز التآزر والاتساق في الحوكمة البيئية لتيسير الانتقال صوب الاستدامة البيئية في سياق التنمية المستدامة.()
    c) Les pays intègrent de manière croissante la viabilité de l'environnement dans les politiques et plans de développement national et régional. UN (ج) البلدان التي تعمم بصورة متزايدة الاستدامة البيئية في سياساتها وخططها الإنمائية الوطنية والإقليمية
    L'ensemble de ces produits contribuera à créer des conditions favorables pour que les pays et le système des Nations Unies intègrent de plus en plus la viabilité de l'environnement dans les politiques et plans de développement national, sous-régional et régional et donc à faciliter une transition vers la viabilité de l'environnement dans le contexte du développement durable. UN وسوف تهيئ هذه النواتج معاً الظروف الممكنة للبلدان ومنظومة الأمم المتحدة لتعميم الاستدامة البيئية بصورة مطردة في السياسات والخطط الإنمائية الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية ومن ثم سوف تيسر عملية الانتقال صوب تحقيق الاستدامة البيئية في سياق التنمية المستدامة.
    1/10. Diversité de visions, d'approches, de modèles et d'outils pour assurer la viabilité de l'environnement dans le contexte du développement durable et de l'élimination de la pauvreté UN 1/10 الرؤى والنُهج والنماذج والأدوات المختلفة الرامية لتحقيق الاستدامة البيئية في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر
    Produits prévus pendant l'exercice biennal aux fins de la réalisation escomptée c) : les pays intègrent de manière croissante la viabilité de l'environnement dans les politiques et plans de développement nationaux et régionaux UN النواتج المخططة لفترة السنتين لتحقيق الإنجاز المتوقع (ج): تعميم البلدان بصورة متزايدة الاستدامة البيئية في السياسات والخطط الإنمائية الوطنية والإقليمية
    De nombreux représentants ont estimé que le PNUE avait un rôle important à jouer en favorisant l'intégration de la viabilité de l'environnement dans les objectifs du développement durable et le programme de développement pour l'après-2015 en raison de son mandat et de son rôle dans la promotion de l'interface science-politique. UN 47 - وأشار ممثلون كثيرون إلى أن برنامج الأمم المتحدة للبيئة ينبغي أن يقوم بدور هام في تعزيز الاستدامة البيئية في أهداف التنمية المستدامة وفي خطة التنمية لما بعد عام 2015 وذلك لما للبرنامج من ولاية فريدة ودوره في تعزيز الروابط بين العلوم والسياسات.
    Produits prévus pendant l'exercice biennal aux fins de la réalisation escomptée c) : les pays intègrent de manière croissante la viabilité de l'environnement dans les politiques et plans de développement nationaux et régionaux UN النواتج المخططة لفترة السنتين لتحقيق الإنجاز المتوقع (ج): تعميم البلدان بصورة متزايدة الاستدامة البيئية في السياسات والخطط الإنمائية الوطنية والإقليمية
    De meilleurs indicateurs sont nécessaires à l'appui de l'objectif 7 du Millénaire pour le développement et aux fins de la surveillance de la viabilité de l'environnement dans le cadre du processus de programmation par pays de l'initiative < < Unis dans l'action > > . UN 48 - ويلزم وجود مؤشرات أفضل دعماً للهدف السابع من الأهداف الإنمائية للألفية ولرصد الاستدامة البيئية في إطار العملية البرنامجية القطرية لمبادرة " توحيد الأداء " .
    L'initiative concernant l'environnement et la pauvreté lancée par le PNUE et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) devrait être le mécanisme essentiel pour aider les pays en développement à tenir pleinement compte de la viabilité de l'environnement dans leurs stratégies d'atténuation de la pauvreté et de développement. UN 20 - ينبغي أن تكون مبادرة البيئة والفقر التي اتخذها برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي آلية رئيسية لمساعدة البلدان النامية بصورة كاملة على إدراج الاستدامة البيئية في استراتيجيات الحد من الفقر والتنمية.
    11. Renforcer la voix faisant autorité dans le domaine de l'environnement à l'échelle mondiale, ainsi que d'autres entités compétentes en la matière, de sorte à assurer une gestion crédible, cohérente et efficace des questions relatives à la viabilité de l'environnement dans le contexte plus large du développement durable, est un élément fondamental de la réforme de la gouvernance internationale de l'environnement. UN 11 - وتعزيز الجهات العالمية الرسمية التي تمثل البيئة، فضلاً عن الجهات الأخرى التي تمثل البيئة، هو نتيجة رئيسية لعملية إصلاح الإدارة البيئية الدولية، ويوفر قيادة ذات مصداقية ومتسقة وفعالة لتحقيق الاستدامة البيئية في إطار التنمية المستدامة الشامل.
    Renforcer la voix faisant autorité dans le domaine de l'environnement à l'échelle mondiale, ainsi que d'autres entités compétentes en la matière, de sorte à assurer une gestion crédible, cohérente et efficace des questions relatives à la viabilité de l'environnement dans le contexte plus large du développement durable, est un élément fondamental de la réforme de la gouvernance internationale de l'environnement. UN 11 - وتعزيز الجهات العالمية الرسمية التي تمثل البيئة، فضلاً عن الجهات الأخرى التي تمثل البيئة، هو نتيجة رئيسية لعملية إصلاح الإدارة البيئية الدولية، ويوفر قيادة ذات مصداقية ومتسقة وفعالة لتحقيق الاستدامة البيئية في إطار التنمية المستدامة الشامل.
    a) Prise en compte de la viabilité de l'environnement dans le cadre des activités du Groupe des Nations Unies pour le développement, y compris les évaluations communes de pays, et par le Plan cadre des Nations Unies pour l'aide au développement (le PNUE est membre du Groupe des Nations Unies pour le développement); UN (أ) تحسين إدماج الاستدامة البيئية في أنشطة المجموعة الإنمائية التابعة للأمم المتحدة بما في ذلك التقييمات المشتركة بين البلدان وأطر المساعدة الإنمائية التابعة للأمم المتحدة (وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة هو عضو في المجموعة الإنمائية للأمم المتحدة)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more