"la viabilité environnementale et sociale" - Translation from French to Arabic

    • بالاستدامة البيئية والاجتماعية
        
    • الاستدامة البيئية والاجتماعية
        
    • للاستدامة البيئية والاجتماعية
        
    Un Cadre visant à favoriser la viabilité environnementale et sociale au sein du système des Nations Unies UN إطار للنهوض بالاستدامة البيئية والاجتماعية في منظومة الأمم المتحدة
    Cadre pour la promotion de la viabilité environnementale et sociale au sein du système des Nations Unies UN إطار للنهوض بالاستدامة البيئية والاجتماعية في منظومة الأمم المتحدة
    Il fournissait des orientations de politique générale pour les programmes en matière d'environnement au sein du système des Nations Unies, y compris des orientations pour faire progresser le cadre pour la viabilité environnementale et sociale au sein du système. UN ويوفر التقرير توجيهات هامة بشأن السياسات للبرامج البيئية داخل منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك التوجيهات بشأن تعزيز الإطار الخاص بالاستدامة البيئية والاجتماعية في المنظومة.
    Nous faisons cette déclaration en vue de montrer la voie à suivre en renforçant la responsabilité institutionnelle pour la viabilité environnementale et sociale de nos activités. UN وإننا نقدم هذا الالتزام لكي نُرِيَ الناسَ القيادةَ بزيادة المساءلة المؤسسية عن الاستدامة البيئية والاجتماعية لأنشطتنا.
    Bâtir sur le cadre pour la viabilité environnementale et sociale dans le système des Nations Unies UN الاستفادة من إطار الاستدامة البيئية والاجتماعية في الأمم المتحدة
    Elle exige aussi des signaux forts et clairs de la part des pouvoirs publics, mais également des individus - citoyens et consommateurs - indiquant qu'ils sont prêts à faire de la viabilité environnementale et sociale une priorité. UN ويتطلب صدور إشارات قوية وواضحة من الحكومة، بل وأيضا من الأفراد - مواطنين ومستهلكين- لإعطاء الأولوية للاستدامة البيئية والاجتماعية.
    Déclaration conjointe des chefs de secrétariat des membres du Groupe de gestion de l'environnement sur les efforts en vue de favoriser la viabilité environnementale et sociale au sein du système des Nations Unies UN بيان مشترك للرؤساء التنفيذيين لأعضاء فريق الإدارة البيئية بشأن النهوض بالاستدامة البيئية والاجتماعية في منظومة الأمم المتحدة
    Le PNUE a institutionnalisé des garde-fous environnementaux et sociaux, notamment en matière d'égalité des sexes, afin de réduire les risques pesant sur la viabilité environnementale et sociale. UN 147- وقد أضفى برنامج البيئة الطابع المؤسسي على ضمانات بيئية واجتماعية بما في ذلك بشأن البُعد الجنساني للحدّ من المخاطر المرتبطة بالاستدامة البيئية والاجتماعية.
    Ils ont également convenu de prolonger d'un an le processus consultatif sur la viabilité environnementale et sociale afin de donner suite à la déclaration, et : UN 36 - وافقوا أيضاً على مواصلة العملية الاستشارية المتعلقة بالاستدامة البيئية والاجتماعية لمدة سنة أخرى لدعم تنفيذ البيان، وكذلك:
    Sommes conscients des efforts déployés par les organismes du système des Nations Unies qui ont déjà mis en place des garanties environnementales et sociales en vue d'atténuer les incidences et risques environnementaux et sociaux de leurs activités avant l'adoption d'une approche commune visant à favoriser la viabilité environnementale et sociale au sein du système des Nations Unies, UN إننا مدركون للجهود التي بذلتها كيانات الأمم المتحدة التي وضعت بالفعل ضمانات بيئية واجتماعية لتخفيف حدة الآثار والمخاطر البيئية والاجتماعية الناتجة عن أنشطتها، قبل اعتماد نهج موحد للنهوض بالاستدامة البيئية والاجتماعية في منظومة الأمم المتحدة،
    Nous nous engageons, par la présente, à utiliser de manière progressive le Cadre visant à favoriser la viabilité environnementale et sociale au sein du système des Nations Unies annexé à la présente déclaration comme moyen d'améliorer la performance de l'organisation en matière de gestion durable, notamment en : UN إننا بهذا نلزم أنفسنا، ونحن ماضون بطريقة مرحلية، باستخدام إطار العمل للنهوض بالاستدامة البيئية والاجتماعية في منظومة الأمم المتحدة، الملحق بهذا البيان، كوسيلة لتعزيز أداء المنظمة في تحقيق الاستدامة، بجملة أمورٍ منها:
    Actions collectives Démontrer un engagement de l'ensemble du système dans le renforcement de la viabilité environnementale et sociale du système des Nations Unies en soutenant une approche commune visant la mise en place de mesures de viabilité environnementale et sociale, comme indiqué dans le cadre proposé. UN 1 - إشهار الالتزام في المنظومة بأسرها بالنهوض بالاستدامة البيئية والاجتماعية لمنظومة الأمم المتحدة بواسطة دعم نهج مشترك لاستخدام تدابير الاستدامة البيئية والاجتماعية، كما هو مبيَّن في الإطار المقترح.
    Le 31 mai 2012, le processus consultatif sur la viabilité environnementale et sociale du Groupe de la gestion de l'environnement a tenu sa quatrième réunion sous la forme d'une téléconférence afin d'examiner la mise en œuvre du cadre. UN 49 - وفي 31 أيار/مايو 2012، عقدت العملية التشاورية لفريق الإدارة البيئية المعنية بالاستدامة البيئية والاجتماعية اجتماعها الرابع في شكل مداولات عن بعد لمناقشة تنفيذ الإطار.
    14.114 Le PNUE institutionnalisera également les mesures de protection environnementales et sociales tenant compte de l'égalité des sexes afin de réduire les risques liés à la viabilité environnementale et sociale. UN 14-114 وسيضفي برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضا الطابع المؤسسي على الضمانات البيئية والاجتماعية، بما فيها القضايا الجنسانية للحد من المخاطر المرتبطة بالاستدامة البيئية والاجتماعية.
    Le Groupe a également décidé de poursuivre ses travaux visant à faire progresser le programme sur la viabilité environnementale et sociale au sein du système des Nations Unies sur la base du rapport < < Advancing the Environmental and Social Sustainability of the UN system > > . UN 10 - صمم الفريق أيضاً على مواصلة عمله على النهوض بالاستدامة البيئية والاجتماعية في الأمم المتحدة، بناءً على التقرير المعنون: " النهوض بالاستدامة البيئية والاجتماعية في منظومة الأمم المتحدة " .
    Elle pourrait contenir des recommandations sur l'élaboration d'un cadre fondé sur le dispositif relatif à la viabilité environnementale et sociale lancé par le Groupe de la gestion de l'environnement; UN ويمكن أن يشمل هذا توصيات لوضع إطار يستند إلى إطار الاستدامة البيئية والاجتماعية الذي بدأه فريق الإدارة البيئية؛
    Le rapport a été élaboré par le biais d'un processus consultatif interinstitutions qui a été établi en 2009 afin d'élaborer des options pour améliorer de manière cohérente la viabilité environnementale et sociale dans les travaux du système des Nations Unies. UN وقد أُعِد التقرير من خلال عملية تشاورية بين الوكالات استحدثت في عام 2009 من أجل إعداد خيارات لتحسين الاستدامة البيئية والاجتماعية في عمل منظومة الأمم المتحدة بطريقة منسقة.
    la viabilité environnementale et sociale de l'Organisation des Nations Unies est améliorée, contribuant ainsi à sa mission visant à favoriser et protéger le bien-être des hommes conformément aux déclarations, conventions, normes et pactes convenus au niveau international. UN يتم تحسين الاستدامة البيئية والاجتماعية للأمم المتحدة، مما يساهم في رسالتها التي تهدف إلى تعزيز وحماية رفاهية الإنسان بإعلاناتٍ واتفاقياتٍ ومعاييرَ وعهودٍ متفقٍ عليها دولياً. الأساس المنطقي
    Les efforts des Nations Unies en faveur du développement durable peuvent se fonder sur le cadre pour la viabilité environnementale et sociale dans le système des Nations Unies. UN 15 - يمكن للجهود الرامية إلى توجيه منظومة الأمم المتحدة صوب التنمية المستدامة أن تتخذ إطار تعزيز الاستدامة البيئية والاجتماعية في منظومة الأمم المتحدة كنقطة انطلاق لها().
    À cet égard, le Directeur exécutif du PNUE a récemment informé le CCI que le Groupe de gestion de l'environnement travaillait à la création d'une structure pour améliorer la viabilité environnementale et sociale des activités des institutions du système des Nations Unies. UN 113- وقد أحاط مؤخراً المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وحدة التفتيش المشتركة علماً في هذا الشأن بأن فريق إدارة البيئة بصدد إعداد إطار لتعزيز الاستدامة البيئية والاجتماعية للأنشطة التي تضطلع بها كيانات منظومة الأمم المتحدة().
    Jusqu’ici, la cinquante-troisième session de l’Assemblée a été dominée par les débats sur les effets de la crise financière internationale qui, sans aucun doute, viendra s’ajouter à tous les obstacles qui s’opposent aux efforts que la communauté internationale déploie pour mieux tenir compte du facteur de la viabilité environnementale et sociale au moment d’élaborer et d’appliquer des politiques économiques. UN ٢٤ - وأوضح بأن الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة سيطرت عليها المناقشات التي دارت حول تأثير اﻷزمة المالية الحالية في العالم، التي ستشكل دون ريب عائقا إضافيا في طريق النضال الجماعي للمجتمع الدولي لطرح مفهوم الاستدامة البيئية والاجتماعية في تصميم وتنفيذ السياسات الاقتصادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more