"la vice-présidence" - Translation from French to Arabic

    • نائبا للرئيس
        
    • منصب نائب الرئيس
        
    • نائبين للرئيس
        
    • منصب نائب رئيس
        
    • منصبي نائبي الرئيس
        
    • نائبة للرئيس
        
    • كنائب للرئيس
        
    • الأشخاص التالية أسماؤهم نوابا
        
    • أسماؤهم نوابا لرئيس
        
    • نوابا لرئيس المجلس
        
    • مناصب نواب الرئيس
        
    • نائبين لرئيس الفريق
        
    • منصبي نائب الرئيس
        
    • منصبي نائب رئيس
        
    • لمنصب نائب الرئيس
        
    À sa première séance, la Commission a élu Sandor Mulsow Flores à la présidence et Andrzej Przybycin à la vice-présidence. UN 2 - وفي الجلسة الأولى، انتخبت اللجنة ساندور مولسو فلورس رئيسا لها، وأندرزيي برزبيتشين نائبا للرئيس.
    Le RoyaumeUni et le Liban ont continué d'assumer la vice-présidence, le Portugal ayant remplacé la Turquie. UN وظلت المملكة المتحدة ولبنان نائبين للرئيس، في حين حلت البرتغال محل تركيا نائبا للرئيس.
    Après tout, ce n'est pas une course à la vice-présidence... mais pour être le bras droit de la personne élue au poste suprême. Open Subtitles فهو في النهاية ليس سباق على منصب نائب الرئيس بقدر ما هو من رقم إثنين وحتى قمة القائمة
    La présidence et la vice-présidence du Parlement sont exercées par des femmes. UN وتشغل امرأة منصب رئيس المجلس، وكذلك منصب نائب الرئيس.
    Le Royaume Uni a continué d'assumer la vice-présidence, la Croatie et le Mexique ayant été remplacés par le Liban et la Turquie. UN وظلت المملكة المتحدة نائبا للرئيس، في حين حل لبنان وتركيا محل كرواتيا والمكسيك نائبين للرئيس.
    La présidente de l'Union des femmes vietnamiennes assure la vice-présidence du Comité national. UN ويشغل منصب نائب رئيس اللجنة الوطنية رئيس الاتحاد النسائي في فييت نام.
    Il se félicite du choix des États-Unis d'Amérique pour assurer la présidence du Processus et de l'Afrique du Sud pour assurer la vice-présidence en 2012. UN وهي ترحب أيضا باختيار الولايات المتحدة الأمريكية رئيسا وجنوب أفريقيا نائبا للرئيس لعام 2012.
    La réunion plénière a choisi le Botswana pour assurer la vice-présidence en 2005. UN واختار الاجتماع العام بوتسوانا نائبا للرئيس في عام 2005.
    La réunion plénière a choisi l'Inde pour assumer la vice-présidence en 2007. UN وانتخب الاجتماع العام الهند نائبا للرئيس لعام 2007.
    Le Nigéria continuera d'assurer la vice-présidence pour ladite période. UN وستواصل نيجيريا تولي منصب نائب الرئيس للفترة المذكورة
    Lorsqu'il y a deux États coorganisateurs, le Conseil d'administration décide lequel d'entre eux assure la vice-présidence. UN وفي حالة اشتراك دولتين في الاستضافة، يقرر المجلس التنفيذي أيهما تشغل منصب نائب الرئيس.
    Le Comité directeur sera présidé par l'Italie et la vice-présidence sera assurée par la France. UN وتتولى رئاسة اللجنة إيطاليا مع تولي فرنسا منصب نائب الرئيس.
    Celle-ci s'était réunie et avait élu à sa présidence, M. Brekke et à la vice-présidence, MM. Awosika et Carrera. UN واجتمعت اللجنة الفرعية وانتخبت السيد بريكي رئيسا لها، والسيدان أوسيكا وكاريرا نائبين للرئيس.
    Chapitre 99 Pour 1998, le Comité était présidé par Celso L. N. Amorim (Brésil), la vice-présidence étant assurée par le Kenya et le Portugal. UN بالنسبة لعام ١٩٩٨، تألف مكتب اللجنة من السيد سلسو ل. ن. أموريم )البرازيل( رئيسا ووفدي كينيا والبرتغال نائبين للرئيس.
    L'Ukraine se félicite du rôle actif qu'elle a joué à la vice-présidence du Comité spécial contre l'apartheid. UN وتشعر أوكرانيا بالفخر للمهمة الفعالة التي أدتها في شغل منصب نائب رئيس اللجنة الخاصة لمكافحة الفصل العنصري.
    Les représentants du Burkina Faso et du Costa Rica en ont assuré la vice-présidence en 2009, et le représentant du Nigéria en 2010. UN وفي عام 2009، شغل وفدا بوركينا فاسو وكوستاريكا منصبي نائبي الرئيس.
    Ainsi, le Sous-Comité pour la prévention de la torture assumerait la présidence en 2014, tandis que le Comité des disparitions forcées entrerait dans la rotation en assurant la vice-présidence, avant d'assurer la présidence en 2015. UN ونتيجة لذلك، ستتولى اللجنة الفرعية لمنع التعذيب الرئاسة في عام 2014، في حين ستدخل اللجنة المعنية بالاختفاء القسري هذا التناوب نائبة للرئيس.
    M. Otema S. Musuka, Représentant permanent adjoint de la Zambie, a remplacé M. Isaiah Zimba Chabala à la vice-présidence. UN موسوكا، نائب الممثل الدائم لزامبيا مكان السيد ازايه زمبا شابالا كنائب للرئيس.
    Également à sa 1re séance, conformément à l'alinéa k) du paragraphe 2 de sa résolution 1988/77, le Conseil a élu par acclamation Maged Abdelaziz (Égypte), Desra Percaya (Indonésie) et Juan Pablo de Laiglesia (Espagne) à la vice-présidence pour 2012. UN 5 - في الجلسة الأولى أيضا، وعملا بالفقرة 2 (ك) من قراره 1988/77، انتخب المجلس بالتزكية الأشخاص التالية أسماؤهم نوابا لرئيس المجلس لعام 2012: ماجد عبد العزيز (مصر)، وديسرا بيركايا (إندونيسيا)، وخوان بابلو دي لياجليسيا (إسبانيا).
    Deux partenaires internationaux assurent la vice-présidence de chaque sous-comité. UN ويشغل شريكان دوليان مهام مناصب نواب الرئيس في كل اللجان الفرعية.
    Les Ambassadeurs Thorsteinn Ingolfsson (Islande) et John de Saram (Sri Lanka) ont assuré la vice-présidence du Groupe de travail. UN وعمل السفيران ثورشتين انغولفسن (أيسلندا) وجون دي سارام (سري لانكا) نائبين لرئيس الفريق العامل.
    Les représentants du Costa Rica et de la Jamahiriya arabe libyenne assuraient la vice-présidence. UN وشغل وفدا كوستاريكا والجماهيرية العربية الليبية منصبي نائب الرئيس.
    En 2008, le Représentant permanent de la Belgique a continué d'assurer la présidence et les représentants de l'Italie et de l'Afrique du Sud la vice-présidence. UN وفي عام 2008، واصل الممثل الدائم لبلجيكا شغله لمنصب الرئيس واستمر وفدا إيطاليا وجنوب أفريقيا في شغل منصبي نائب رئيس.
    La Fédération de Russie, à laquelle la vice-présidence a été confiée pour 2004, assurera donc la présidence en 2005. UN وتم اختيار الاتحاد الروسي لمنصب نائب الرئيس لعام 2004 وبالتالي، سيتولى الرئاسة في عام 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more