la Vice-Présidente du Conseil a informé la Commission du développement durable à sa troisième session des conclusions des délibérations du Conseil et des consultations tenues. | UN | وأبلغت نائبة رئيس المجلس لجنة التنمية المستدامة في دورتها الثالثة بالاستنتاجات التي توصل اليها المجلس في مداولاته وبالمناقشات التي أجراها معي. |
Après son élection par acclamation, la Vice-Présidente du Conseil (Colombie) a fait une déclaration. | UN | ٩ - وأدلت نائبة رئيس المجلس (كولومبيا) ببيان عقب انتخابها بالتزكية. |
18. Au nom du groupe de l'Europe orientale, la Vice-Présidente du Conseil d'administration et représentante de la République tchèque a remercié M. Speth pour son dévouement. | UN | ١٨ - وأعربت نائبة رئيس المجلس التنفيذي وممثلة الجمهورية التشيكية، بالنيابة عن مجموعة أوروبا الشرقية، عن التقدير لتفاني السيد سبث. |
18. Au nom du groupe de l'Europe orientale, la Vice-Présidente du Conseil d'administration et représentante de la République tchèque a remercié M. Speth pour son dévouement. | UN | 18 - وأعربت نائبة رئيس المجلس التنفيذي وممثلة الجمهورية التشيكية، بالنيابة عن مجموعة أوروبا الشرقية، عن التقدير لتفاني السيد سبث. |
À sa 38e séance, le 10 juillet, le Conseil a débattu du thème < < Tirer les enseignements de la coopération Sud-Sud pour l'avenir > > , sous la direction de la Vice-Présidente du Conseil (Colombie), qui a fait une déclaration. | UN | ٤٧ - في الجلسة 38 المعقودة في 10 تموز/يوليه، أجرى المجلس مناقشة بشأن التعلم من التعاون فيما بين بلدان الجنوب في التطلع إلى المستقبل، برئاسة نائبة رئيس المجلس (كولومبيا)، التي أدلت ببيان. |
Le Comité remercie l'État partie de lui avoir envoyé une délégation de haut niveau, dirigée par la Vice-Présidente du Conseil suprême de la femme, Mme Mariam Al Khalifa, qui comprenait des experts issus des ministères intéressés, du Parlement et du pouvoir judiciaire engagés dans l'application des dispositions de la Convention. | UN | 3 - وتُثني اللجنة على الدولة الطرف للمستوى الرفيع لوفدها الذي ترأسته نائبة رئيس المجلس الأعلى للمرأة، السيدة مريم آل خليفة وضمّت عضويته خبراء من الوزارات ذات الاختصاص، ومن البرلمان والسلطة القضائية المشاركة في تنفيذ أحكام الاتفاقية. |
la Vice-Présidente du Conseil d'administration pour les États d'Europe occidentale et autres groupes d'États a présenté un rapport sur les méthodes de travail du Conseil d'administration (E/ICEF/2004/CRP.10), établi en application de la décision 2004/4 du Conseil d'administration. | UN | 105- عرضت نائبة رئيس المجلس التنفيذي من مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى تقريرا عن طرائق عمل المجلس التنفيذي (E/ICEF/2004/CRP.10)، أُعد استجابة لمقرر المجلس التنفيذي 2004/4. |
À sa 49e séance, le 25 juillet, le Conseil était saisi d'un projet de résolution intitulé < < Administration publique et développement > > (pour le débat, voir E/2003/SR.49) présenté par la Vice-Présidente du Conseil, Marjatta Rasi (Finlande), à l'issue de consultations officieuses consacrées au document E/2003/L.17 (E/2003/L.49). | UN | 168 - وكان معروضا على المجلس في جلسته 49 المعقودة في 25 تموز/يوليه مشروع قرار بعنوان " الإدارة العامة والتنمية (للاطلاع على المناقشة، انظر E/2003/SR.49) مقدم من نائبة رئيس المجلس مارياتا راسي (فنلندا) بناء على مشاورات غير رسمية بشأن الوثيقة E/2003/L.17 (E/2003/L.45). |
À sa 49e séance, le 25 juillet, le Conseil était saisi d'un projet de résolution intitulé < < Administration publique et développement > > (pour le débat, voir E/2003/SR.49) présenté par la Vice-Présidente du Conseil, Marjatta Rasi (Finlande), à l'issue de consultations officieuses consacrées au document E/2003/L.17 (E/2003/L.49). | UN | 149 - وكان معروضا على المجلس في جلسته 49 المعقودة في 25 تموز/يوليه مشروع قرار بعنوان " الإدارة العامة والتنمية (للاطلاع على المناقشة، انظر E/2003/SR.49) مقدم من نائبة رئيس المجلس مارياتا راسي (فنلندا) بناء على مشاورات غير رسمية بشأن الوثيقة E/2003/L.17 (E/2003/L.45). |
Cette rencontre, présidée par la Vice-Présidente du Conseil économique et social, Marjatta Rasi (Finlande), s'est tenue le 20 mars 2003 au Siège de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وقد عقد هذا الاجتماع برئاسة مارياتا راسي (فنلندا) نائبة رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في 20 آذار/مارس 2003 في مقر الأمم المتحدة. |
À sa 46e séance, le 23 juillet, le Conseil était saisi d'un projet de résolution intitulé < < Programme d'assistance à long terme à Haïti > > , que la Vice-Présidente du Conseil, Marjatta Rasi (Finlande), avait présenté à l'issue de consultations officieuses (E/2003/L.35). | UN | 21 - في الجلسة 46 المعقودة في 23 تموز/يوليه، كان معروضا على المجلس مشروع قرار بعنوان " البرنامج الطويل الأجل لتقديم الدعم إلى هايتي " ، قدمته نائبة رئيس المجلس مارياتا راسي (فنلندا)، على أساس مشاورات غير رسمية (E/2003/L.35). |
À sa 48e séance, le 24 juillet, le Conseil était saisi d'un projet de résolution intitulé < < Technologies de l'information et des communications pour le développement > > (E/2003/L.46), que la Vice-Présidente du Conseil économique et social, Marjatta Rasi (Finlande), avait présenté à l'issue de consultations officieuses. | UN | 47 - في الجلسة 48، المعقودة في 24 تموز/يوليه، كان معروضا على المجلس مشروع قرار عنوانه " تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية " (E/2003/L.46)، مقدم من نائبة رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، مارياتا راسي (فنلندا) على أساس مشاورات غير رسمية. |
À sa 46e séance, le 23 juillet, le Conseil était saisi d'un projet de résolution intitulé < < Programme d'assistance à long terme à Haïti > > , que la Vice-Présidente du Conseil, Marjatta Rasi (Finlande), avait présenté à l'issue de consultations officieuses (E/2003/L.35). | UN | 21 - في الجلسة 46 المعقودة في 23 تموز/يوليه، كان معروضا على المجلس مشروع قرار بعنوان " البرنامج الطويل الأجل لتقديم الدعم إلى هايتي " ، قدمته نائبة رئيس المجلس مارياتا راسي (فنلندا)، على أساس مشاورات غير رسمية (E/2003/L.35). |
À sa 48e séance, le 24 juillet, le Conseil était saisi d'un projet de résolution intitulé < < Technologies de l'information et des communications pour le développement > > (E/2003/L.46), que la Vice-Présidente du Conseil économique et social, Marjatta Rasi (Finlande), avait présenté à l'issue de consultations officieuses. | UN | 40 - في الجلسة 48، المعقودة في 24 تموز/يوليه، كان معروضا على المجلس مشروع قرار عنوانه " تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية " (E/2003/L.46)، مقدم من نائبة رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، مارياتا راسي (فنلندا) على أساس مشاورات غير رسمية. |
À sa 15e séance, le 8 juillet, le Forum a tenu un dialogue multipartite sur le thème < < Partenariats multipartites et engagements volontaires pour le développement durable : assurer la responsabilisation de tous > > , sous la conduite de la Vice-Présidente du Conseil (Colombie), qui a fait une déclaration liminaire. | UN | 122 - أجرى المنتدى في جلسته الخامسة عشرة، المعقود في 8 تموز/يوليه، حوارا بين أصحاب المصلحة المتعددين بشأن موضوع، " الشراكات بين أصحاب المصلحة المتعددين والالتزامات الطوعية من أجل تحقيق التنمية المستدامة - ضمان مساءلة الجميع " برئاسة نائبة رئيس المجلس (كولومبيا)، التي أدلت ببيان استهلالي. |
Appuyant ce point de vue, la Vice-Présidente du Conseil national, Margaret Mensah, a dit qu'en légalisant les activités des travailleurs de l'industrie du sexe on ne les augmentera pas, mais on ralentira la propagation du VIH/sida car ces travailleurs seront testés, traités, conseillés et recevront des briefings et des renseignements sur les maladies sexuellement transmissibles, y compris le VIH/sida. | UN | وقد دعم هذا الموقف نائبة رئيس المجلس القومي، السيدة مارجريت منساه، التي قالت " إن رفع الحظر على أعمال البغاء لن يزيد من عمليات العاملين في البغاء ولكنه سيبطئ انتشـار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، لأن العاملين في البغاء التجاري سيتلقون العلاج والتوعية والمشورة، والتعليم ومعلومات عن الأمراض المتناقلة جنسياً، بما في ذلك فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز " .(55) |