"la vie n'est pas" - Translation from French to Arabic

    • الحياة ليست
        
    • ليست الحياة
        
    • الحياه ليست
        
    Si on était dans un film, ça finirait autrement, mais La vie n'est pas un film. Open Subtitles أذا كان هذا فيلماً ، فكان سينتهى نهاية مختلفة ولكن الحياة ليست فيلماً
    La vie n'est pas un film japonais où le héros enfile un pantalon jet... Open Subtitles الحياة ليست مجرد فيلم ياباني ضعيف عندما يرتدي البطل بنطال نفاث
    Mec, je sais que tu penses qu'avoir des pouvoirs est un jeu binaire, que vous soyez gentil ou méchant, mais La vie n'est pas comme ça, même pour les métas. Open Subtitles يا رجل، أعتقد أنك تظن الحصول على قوى هو ما يحدد إن كنت خيّر أمر شرير ولكن الحياة ليست هكذا حتى للمتحولين
    La vie n'est pas une simple décoration de table au milieu du néant. Open Subtitles الحياة ليست محورًا بلا قيمة على جانب طاولة العدم
    Vis comme un grand homme. La vie n'est pas si difficile. Open Subtitles ،عش كرجلٍ راشد .الحياة ليست بذلكَ الشيء الكبير
    La vie n'est pas un Comics, hein, Docteur ? Open Subtitles أعني، الحياة ليست بكتاب قصص هزلية، صحيح دكتور؟
    La vie n'est pas parfaite, et elle n'est pas sensée l'être. Open Subtitles حسنا، الحياة ليست مثالية، و . ليست من المفترض ان تكون ذلك
    Jeune homme, La vie n'est pas un conte de fées. Open Subtitles أيها الشاب إن الحياة ليست كالقصة الخيالية
    J'ai horreur de te l'apprendre, mais La vie n'est pas du cinéma... idiote simple d'esprit. Open Subtitles أكره أن أخبرك هذا لكن الحياة ليست كلأفلام أيتها المغفلة
    Tu ne le sais pas encore, mais La vie n'est pas supposée être comme ça. Open Subtitles , أنتِ لا تعرفين هذا بعد و لكن الحياة ليست على هذا الشكل
    Mais tous ne viennent mettre bas. La vie n'est pas si simple. Open Subtitles .ولكن ليست جميعهن أتين لوضع البيض . الحياة ليست بهذه البساطة
    Là, tu te rends compte que La vie n'est pas une pièce de théâtre avec des indications de scène. Open Subtitles لتعلمى أن الحياة ليست مجرد مسرحية مُتقنة
    J'espère qu'en passant du temps avec les garçons, il se sentira aimé et indispensable et qu'il verra que La vie n'est pas si horrible. Open Subtitles أنا فقط أتمنى أنه عبر قضائه وقتاً مع الفتيان عندها سيشعر بأنه محبوب و مرغوب و يكتشف أن الحياة ليست سيئة بالكامل
    La vie n'est pas toujours aussi simple qu'à l'école. Open Subtitles حسنا , ميغ , الحياة ليست دائما بسيطة كما هم يعلموك ِ في المدرسة
    La vie n'est pas toujours qu'en blanc et noir. Open Subtitles لذا ، إعلمِ بأن الحياة ليست بيضاء و سوداء دائما
    Tu as raison, La vie n'est pas juste. Open Subtitles دعني أوضّح الأمر هكذا أنت محق ، الحياة ليست عادلة
    Pourquoi La vie n'est pas aussi simple que dans les films que tu regardes. Open Subtitles لماذا الحياة ليست سهلة كما هي في الأفلام التي تشاهدينها؟
    Que ça ne pouvait pas durer. Que La vie n'est pas généreuse. Open Subtitles أنه لا يمكن أن يستمر الحياة ليست سخية إلى هذا الحد
    - On va trouver le bébé. Bon, La vie n'est pas aussi simple et facile, Nai. Open Subtitles حسناً, الحياة ليست دائماً بهذه البساطة والسهولة ناي
    La vie n'est pas que cartes de tarot et symboles païens de sang, vous savez. Open Subtitles ليست الحياة في بطاقات التارو والرموز الوثنية كما تعلم
    Je pense seulement que La vie n'est pas si simple. Open Subtitles ما بها ؟ انا اعتقد فقط ان الحياه ليست بهذا السهوله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more