"la vieille ville" - Translation from French to Arabic

    • المدينة القديمة
        
    • البلدة القديمة
        
    • بالمدينة القديمة
        
    • القدس القديمة
        
    • بالبلدة القديمة
        
    • القديمة في
        
    • المدينة العتيقة
        
    • مدينة نيقوسيا القديمة
        
    Le forum donne rendez-vous à la vieille ville pour demain soir. Open Subtitles لوحة المدينة القديمة ستظهر ليلة غد. أنتِ تولي القيادة.
    Gardez la vieille ville, je m'en fous. Mais donnez-moi la femme. Open Subtitles يمكنك أن تأخذ المدينة القديمة ، فقط أعطني المرأه
    Les meurtres semblent avoir été commis par représailles pour une attaque au mortier qui avait fait plusieurs victimes parmi les civils musulmans de la vieille ville. UN ويبدو أن عمليات القتل كانت للانتقام من الهجوم بأسلحة الهاون الذي قتل سبعة مدنيين مسلمين في المدينة القديمة.
    Reste à l'intérieur, tu seras tranquille dans la vieille ville. Open Subtitles ستكونين في امان الان ، في البلدة القديمة
    Des combats intenses auraient eu lieu dans divers quartiers de la ville, mais surtout dans la vieille ville. UN وذكر أن قتالا شديدا وقع في أجزاء مختلفة من المدينة كان أكثرها عنفا ما حدث في البلدة القديمة.
    Des policiers et des gardes frontière se sont affrontés à des émeutiers arabes à la périphérie de la vieille ville de Jérusalem-Est. UN واشتبكت الشرطة وشرطة الحدود مع متظاهرين عرب خارج المدينة القديمة مباشرة في القدس الشرقية.
    Un religieux a été battu par des Arabes de la vieille ville alors qu'il se rendait au Mur des lamentations; plusieurs de ses agresseurs ont été arrêtés. UN وتعرض رجل دين للضرب من أشخاص عرب في المدينة القديمة وهو في طريقه الى حائط المبكى. وقد ألقي القبض على عدة مهاجمين.
    Les pires actes de violence ont été perpétrés dans la ville d'Hébron, où les colons occupent des bâtiments stratégiques au centre de la vieille ville. UN ويُوجد أسوأ أشكال عنف المستوطنين في مدينة الخليل حيث يشغل المستوطنون مباني رئيسية في قلب المدينة القديمة.
    À la fin mai 1948, le quartier juif de la vieille ville était tombé. UN فبنهاية أيار/ مايو عام ١٩٤٨ سقط الحي اليهودي في المدينة القديمة.
    Suite à cet incident, un petit groupe de jeunes Palestiniens a lancé des pierres sur les policiers, à l’extérieur de la vieille ville. UN وفي أعقاب هذا الحادث، قامت مجموعة صغيرة من الشبان الفلسطينيين بإلقاء الحجارة على الشرطة خارج المدينة القديمة.
    Un colon juif a été tué par des assaillants inconnus rue Al-Wad, dans la vieille ville de Jérusalem. UN فقد قُتل مستوطن يهودي بأيدى مهاجمين مجهولين في شارع الواد في المدينة القديمة بالقدس.
    En 1979, la vieille ville a été classée patrimoine mondial par l'UNESCO. UN وفي عام ١٩٧٩ كانت المدينة القديمة مدرجة في قائمة اليونسكو للتراث الثقافي العالمي.
    Ils n'étaient pas limités cependant à la vieille ville, ils ont aussi frappé la nouvelle ville. UN على أن الذين كانوا يطلقون النار لم يطلقوها فقط على المدينة القديمة فقد أصيبت المدينة الجديدة أيضا.
    la vieille ville a été déclarée " zone militaire fermée " . UN وأعلنت منطقة المدينة القديمة منطقة عسكرية مغلقة.
    Un millier de Juifs vivraient dans des appartements achetés dans la vieille ville en dehors du quartier juif. UN وأفيد أن قرابة ٠٠٠ ١ يهودي يعيشون في شقق تم شراؤها في منطقة المدينة القديمة خارج الحي اليهودي.
    Vingt-trois chrétiens ont décidé de rester dans la vieille ville. UN واختار 23 مسيحيا البقاء في المدينة القديمة.
    Des forces israéliennes avaient encerclé touraient la vieille ville et ouvraient le feu tirait sans discernement sur ses habitants. UN وطوّقت القوات الإسرائيلية البلدة القديمة وفتحت النار بشكل عشوائي على المقيمين.
    M. Nétanyahou s’est engagé à établir un nouveau poste de police et à intensifier la présence des forces de sécurité israéliennes dans la vieille ville. UN وتعهد السيد نتنياهو بإنشاء مركز جديد للشرطة في البلدة القديمة وتعزيز الوجود اﻷمني اﻹسرائيلي هناك.
    Par ailleurs, un élève d’une école talmudique a été légèrement blessé par un jeune Palestinien qui l’avait attaqué avec un couteau, près de la Porte de Damas, dans la vieille ville de Jérusalem. UN وفي حادث آخر، أصيب طالب في إحدى المدارس الدينية اليهودية بجروح طفيفة بعد أن هاجمه شاب فلسطيني بسكين مطبخ، بالقرب من باب العمود في البلدة القديمة بالقدس.
    Pour ce qui est du patrimoine culturel, l'UNESCO élabore un plan de relèvement pour la vieille ville de Mostar. UN وفي ميدان التراث الثقافي، تعد اليونسكو خطة اصلاح بالمدينة القديمة في موستار.
    Un Juif ultra-orthodoxe de 27 ans a été légèrement blessé par un jeune Palestinien qui l'a poignardé dans la vieille ville de Jérusalem. UN وأصيب يهودي تقليدي متطرف يبلغ ٢٧ سنة من العمر بجروح طفيفة بعد أن طعنه شاب فلسطيني في مدينة القدس القديمة.
    376. Le 14 mars, il a été signalé que pour la troisième journée consécutive, les bulldozers israéliens procédaient au nivellement des terres à l'est d'Hébron pour préparer la construction d'une route qui relierait la colonie de Kiryat Arba à la vieille ville d'Hébron. UN ٣٧٦ - وفي ١٤ آذار/مارس، أفيد بأن الجرافات اﻹسرائيلية ظلت لليوم الثالث على التوالي تقوم بتمهيد اﻷرض شرقي الخليل استعدادا لشق طريق يربط مستوطنة كريات أربع بالبلدة القديمة في الخليل.
    Certains des immeubles détruits par les forces d'occupation se trouvaient dans des quartiers historiques, comme la vieille ville de Naplouse, qui a été gravement endommagée. UN وتقع بعض المنشآت التي دمرتها قوات الاحتلال في مناطق تاريخية، كالبلدة القديمة في نابلس مثلا، التي لحقت بها أضرار بالغة.
    La première réunion du Comité international d'experts pour la reconstruction du vieux pont et la restauration de la vieille ville de Mostar a eu lieu les 17 et 18 novembre. UN وفي ١٧ و ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر، عقد أول اجتماع للجنة الخبراء الدولية المعنية بإعادة بناء الجسر القديم وتأهيل المدينة العتيقة في موستار.
    Toutefois, dans la vieille ville de Nicosie, où les lignes de cessez-le-feu sont très proches l'une de l'autre, des cas d'indiscipline dans un camp, au plus bas niveau tactique, ont provoqué des réactions dans l'autre. UN ولكن في مدينة نيقوسيا القديمة حيث يقع خطا وقف إطلاق النار على مقربة شديدة أحدهما من الآخر، أثارت حالات من عدم الانضباط على المستوى التعبوي الأدنى ردود أفعال من الجانب الآخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more