"la ville de bonn" - Translation from French to Arabic

    • مدينة بون
        
    • ومدينة بون
        
    la ville de Bonn a organisé une réception pour tous les participants. UN ونظَّمت مدينة بون حدثا اجتماعيا لجميع المشاركين.
    la ville de Bonn présente les avantages suivants : UN تتمتع مدينة بون بالمزايا التالية:
    la ville de Bonn s'est organisée pour offrir aux participants une carte de transport spéciale qui leur permettra d'utiliser les transports publics pendant la durée de la Conférence pour 30 deutsche mark. UN وقد اتخذت مدينة بون تدابير لتزود المشتركين بتذكرة خاصة للمؤتمر تمكنهم من استخدام وسائل النقل العام أثناء انعقاد المؤتمر بسعر 30 ماركاً ألمانياً.
    Cette conférence a été organisée en coopération par le Département de l'information, le Programme des Volontaires des Nations Unies, le Gouvernement allemand et la ville de Bonn. UN وجرى تنظيم ذلك الحدث بالتعاون بين إدارة شؤون الإعلام وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة والحكومة الألمانية ومدينة بون.
    la ville de Bonn offre à la communauté des Nations Unies un double avantage : un coût de la vie abordable et un niveau de vie élevé. De surcroît, Bonn est l'une des villes les plus sûres du monde. UN ومدينة بون التي توجد الأمم المتحدة فيها تجمع بين مزية كلفة المعيشة الهينة وارتفاع مستوى المعيشية، وبون هي من إحدى المدن الأكثر أماناً في العالم.
    Conformément à l'accord auquel étaient parvenues les délégations des quatre pays qui avaient offert d'accueillir le secrétariat de la Convention, il était donc possible d'accepter, par consensus, la proposition de retenir la ville de Bonn comme siège du secrétariat de la Convention. UN ووفقاً للاتفاق الذي تم التوصل إليه بين وفود البلدان اﻷربعة التي عرضت استضافة أمانة الاتفاقية، أمكن بالتالي التوصل إلى اقتراح بتوافق اﻵراء بأن يتم اختيار مدينة بون كمقر ﻷمانة الاتفاقية.
    la ville de Bonn a organisé une réception à l'intention de tous les participants à la deuxième Conférence scientifique au titre de la Convention le 9 avril 2013 au soir. UN 6- ونظمت مدينة بون واستضافت، مساء 9 نيسان/أبريل 2013، حفل استقبال لجميع المشاركين في المؤتمر العلمي الثاني للاتفاقية.
    Comme exemple d'initiative renforçant l'accès à l'information, la ville de Bonn avait installé des pluviomètres en raison de la fréquence accrue des crues éclair, afin que les citoyens disposent d'un système d'alerte précoce. UN وكمثال على الطريقة التي حسنت بها مدينة بون الوصول إلى المعلومات، أشار مقدم العرض إلى تركيب عدادات قياس الأمطار بسبب تزايد الفيضانات المفاجئة وبغية تزويد المواطنين بنظام إنذار مبكر.
    Le Secrétaire exécutif et le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) ou son représentant prononceront ensuite des allocutions de bienvenue. Un représentant du Gouvernement allemand et le maire de la ville de Bonn prononceront également des déclarations liminaires. UN عقب ذلك يلقي الأمين التنفيذي والمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أو ممثله وممثل حكومة ألمانيا وعمدة مدينة بون كلمات الترحيب.
    Il a prié instamment le Gouvernement hôte d'accélérer l'achèvement des installations de conférence et des locaux à usage de bureau, notamment en appuyant les efforts de la ville de Bonn et en coopérant étroitement avec le secrétariat. UN وحثت الحكومة المضيفة على التعجيل بإنجاز مرافق المؤتمرات والمكاتب، بوسائل منها دعم الجهود التي تبذلها مدينة بون والتعاون الوثيق مع الأمانة.
    105. A la même séance, le Président du Comité plénier a informé la Conférence qu'à l'issue de la troisième et dernière série de consultations confidentielles, la ville de Bonn avait recueilli l'appui de la majorité absolue des Parties participant au sondage. UN ٥٠١- وفي الجلسة نفسها، قام رئيس اللجنة الجامعة بإبلاغ المؤتمر أن مدينة بون قد حصلت، نتيجة للجولة الثالثة واﻷخيرة من الاستطلاع السري، على دعم أغلبية مطلقة من اﻷطراف المشتركة في الاستطلاع.
    38. Le bureau de UN-SPIDER à Bonn a également accueilli un atelier d'information du programme Surveillance mondiale pour l'environnement et la sécurité (GMES) qui a été organisé par la ville de Bonn et l'initiative européenne Bridge2Geo. UN الأمم المتحدة على السواء. 38- واستضاف مكتب برنامج سبايدر في بون أيضا حلقة عمل إعلامية لبرنامج الرصد العالمي للأغراض البيئية والأمنية نظمتها مدينة بون ومبادرة Bridge2Geo الأوروبية.
    8. Le secrétariat a également entretenu des relations fructueuses avec les Länder, notamment celui de Rhénanie du NordWestphalie où est situé le secrétariat, mais aussi avec Hambourg, la Bavière et la ville de Bonn. UN 8- كما أبقت الأمانة على علاقات مثمرة مع الولايات الاتحادية، ولا سيما مع ولاية شمال الراين - ويستفاليا، حيث مقر الأمانة، ومع ولايتي هامبورغ وبافاريا، وكذلك مع مدينة بون.
    Maire de la ville de Bonn UN رئيسة بلدية مدينة بون
    6. Dans son allocution de bienvenue, Mme Bärbel Dieckmann, maire de Bonn, a indiqué l'importance que la République fédérale d'Allemagne accordait aux travaux de la Conférence et a rappelé aux participants que, durant les années écoulées, la ville de Bonn avait intensifié ses activités dans le domaine de la coopération au service du développement. UN 6- وأشارت رئيسة بلدية مدينة بون، السيدة باربل ديكمان، في كلمتها الترحيبية، إلى مدى تقدير جمهورية ألمانيا الاتحادية لمهمة المؤتمر. وذكرت المؤتمر بأن مدينة بون كانت قد كثفت في الأعوام الأخيرة أنشطتها في ميدان التعاون الانمائي.
    107. Le représentant de l'Allemagne a dit que la ville de Bonn et le Gouvernement fédéral étaient pleinement conscients de la responsabilité dont ils étaient investis en vertu de l'accord auquel était parvenue la Conférence, à laquelle il tenait à donner l'assurance qu'ils ne ménageraient aucun effort pour s'acquitter de cette responsabilité. UN ٧٠١- وقال ممثل ألمانيا إن مدينة بون والحكومة الاتحادية تدركان تماماً المسؤولية التي ستضطلعان بها نتيجة للاتفاق الذي تم التوصل إليه، وأكد للمؤتمر بأن مدينة بون والحكومة الاتحادية ستبذلان كل ما في وسعهما ﻷداء تلك المسؤولية.
    Le SBI a noté que, d'après les renseignements fournis par le représentant du gouvernement hôte, la ville de Bonn avait intégré les prescriptions les plus récentes de l'ONU dans les plans finaux des nouvelles installations de conférence et les travaux de construction de ces installations devaient s'achever début 2015, à temps pour la quarantedeuxième session des organes subsidiaires. UN 236- أحاطت الهيئة الفرعية علماً بما قدمه ممثل حكومة البلد المضيف للأمانة من معلومات أن مدينة بون أدرجت آخر متطلبات الأمم المتحدة في الخطط النهائية المتعلقة بالمرافق الجديدة لمركز المؤتمرات، وتتوقع إنجاز البناء في أوائل عام 2015، في الوقت المناسب لانعقاد الدورة الثانية والأربعين لكل من الهيئتين الفرعيتين.
    Cet atelier était organisé sous les auspices du programme UN-SPIDER en coopération avec l'Agence aérospatiale allemande (DLR) et a reçu l'appui du Ministère allemand de l'économie et de la technologie, de la Secure World Foundation et de la ville de Bonn. UN وقد نُظّمت حلقة العمل تحت رعاية برنامج سبايدر بالتعاون مع المركز الألماني لشؤون الفضاء الجوّي، واستفادت من الدعم الذي قدمته وزارة الاقتصاد والتكنولوجيا الألمانية ومؤسسة العالم الآمن ومدينة بون.
    1. Exprime sa sincère gratitude au Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne ainsi qu'au Gouvernement de la Rhénanie-du-Nord-Westphalie et à la ville de Bonn pour l'hospitalité chaleureuse dont ils ont fait preuve et l'appui important qu'ils ont apporté afin de faciliter la tenue de la quatrième session de la Conférence des Parties; UN 1- يعـرب عن تقديره الصادق لحكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية وكذلك لحكومة شمال الراين/وستفاليا ومدينة بون لما أبدته من ترحيب حارّ ولما قدمته من دعم كبير لتيسير عقد الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف؛
    21. La Journée mondiale de la lutte contre la désertification (17 juin) a été célébrée à Bonn en coopération avec la Deutsche Welle, la ville de Bonn, et le BMZ. UN 21- وأُقيم احتفال في بون بمناسبة اليوم الدولي لمكافحة التصحر (17 حزيران/يونيه) بالتعاون مع إذاعة صوت ألمانيا ومدينة بون والوزارة الاتحادية للتعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more