Le Commissaire adjoint de la Commission de la ville de New York pour les Nations Unies, le corps consulaire et le protocole fait une déclaration. | UN | وأدلى نائب مفوض لجنة مدينة نيويورك لشؤون اﻷمم المتحدة والسلك القنصلي والبروتوكول ببيان. |
Ce fonds pourrait être créé par le Business Council for the United Nations ou par la Commission de la ville de New York pour les Nations Unies et le corps consulaire. | UN | ويمكن أن ينشئ هذا الصندوق مجلس اﻷمم المتحدة لﻷعمال التجارية أو لجنة مدينة نيويورك لﻷمم المتحدة والهيئات القنصلية. |
Bien conscient du travail remarquable fait par la Commission de la ville de New York pour les Nations Unies, le corps consulaire et les milieux d'affaires internationaux, il a invité cette commission à participer aux travaux du Groupe de travail. | UN | وادراكا من رئيس الفريق العامل لﻷعمال البارزة التي اضطلعت بها لجنة مدينة نيويورك لﻷمم المتحدة والسلك القنصلي واﻷعمال الدولية، فقد دعا اللجنة إلى الاشتراك في أعمال الفريق العامل. |
Il a informé le Comité de son intention de tenir des consultations avec la Commissaire de la ville de New York pour les Nations Unies, le corps consulaire et les milieux d'affaires internationaux et avec le Business Council for the United Nations. | UN | وأبلغ اللجنة بأنه يعتزم إجراء مشاورات مع لجنة مدينة نيويورك لﻷمم المتحدة والسلك القنصلي واﻷعمال الدولية ومع مجلس قطاع اﻷعمال من أجل اﻷمم المتحدة. |
Le bureau avait en outre étudié la possibilité d'établir un fonds d'affectation spéciale sous les auspices du Business Council for the United Nations et de la Commission de la ville de New York pour les Nations Unies, le corps consulaire et les milieux d'affaires internationaux, ainsi que les modalités de fonctionnement d'un tel fonds. | UN | وناقش المكتب كذلك امكانية إنشاء صندوق استئماني ووضع طرائق لتشغيله تحت رعاية مجلس مجتمع اﻷعمال من أجل اﻷمم المتحدة ولجنة مدينة نيويورك لﻷمم المتحدة والسلك القنصلي واﻷعمال الدولية. |
La représentante n'avait pas été surprise par la note envoyée par la Commission de la ville de New York pour les Nations Unies, le corps consulaire et les milieux d'affaires internationaux, celle-ci s'inquiétant de l'effet que l'article en question pourrait avoir. | UN | وأضافت إنها لم تدهش للمذكرة التي أرسلها مفوضة مدينة نيويورك لﻷمم المتحدة والهيئات القنصلية واﻷعمال التجارية الدولية التي أعربت عن القلق إزاء اﻷثر الذي يمكن أن تخلفه هذه المقالة. |
Le rapport, toutefois, incitait le Comité à étudier plus avant la possibilité de mettre en place un tel fonds sous les auspices du Business Council for the United Nations, de la Commission de la ville de New York pour les Nations Unies, du Corps consulaire et d'autres parties intéressées. | UN | لكن التقرير اقترح تشجيع اللجنة على زيادة دراسة امكانية إنشاء هذا الصندوق للطوارئ تحت رعاية مجلس اﻷعمال التجارية لﻷمم المتحدة ومفوضية مدينة نيويورك لﻷمم المتحدة والسلك القنصلي واﻷطراف المهتمة اﻷخرى. |
Des déclarations sont faites par les représentants de la Côte d’Ivoire, de Cuba, de la Jamahiriya arabe libyenne, de la Malaisie, de la Fédération Russie, du Sénégal, et des États-Unis, ainsi que par le représentant Commission de la ville de New York pour les Nations Unies et le Corps consulaire. | UN | أدلى ببيانات ممثلو الاتحاد الروسي والسنغال وكوبا وكوت ديفوار والجماهيرية العربية الليبية وماليزيا والولايات المتحدة اﻷمريكية وكذلك ممثل لجنة مدينة نيويورك لﻷمم المتحدة والهيئة القنصلية. |
Il a suggéré que les questions relatives au stationnement, qui étaient une source de préoccupation pour certaines missions, soient examinées lors d'une réunion avec le chef de la police de la ville de New York, réunion dont la possibilité avait été évoquée à la précédente séance par la Commissaire de la ville de New York pour les Nations Unies et le corps consulaire. | UN | واقترح أن تناقش المسائل المتصلة بمشكلة وقوف سيارات بعض البعثات في اجتماع مع مفوض شرطة مدينة نيويورك، وهذه إمكانية أشارت إليها في الاجتماع السابق مفوضة مدينة نيويورك لﻷمم المتحدة والهيئات القنصلية. |
Dans une lettre distincte datée du même jour, le Président a également sollicité à cette fin le concours de la Commissaire de la ville de New York pour les Nations Unies et le corps consulaire. | UN | وفي رسالة مستقلة مؤرخة بنفس التاريخ، طلب الرئيس من مفوضة مدينة نيويورك لﻷمم المتحدة والهيئات القنصلية إسداء مساعدتها في هذه المسألة. |
Je pense qu'il faudrait encourager le Comité à explorer davantage cette idée avec l'aide de la mission du pays hôte et de la Commission de la ville de New York pour les Nations Unies. | UN | وأعتقد أنه ينبغي تشجيع اللجنة على مواصلة دراسة هذا الاقتراح بمساعدة بعثة البلد المضيف ومفوضية مدينة نيويورك لﻷمم المتحدة. |
En 1996, la Commission de la ville de New York pour les Nations Unies et le corps consulaire avait assuré les diplomates que leurs contraventions pour infraction aux règles de stationnement seraient automatiquement annulées. | UN | لقد أكدت مفوضة مدينة نيويورك لﻷمم المتحدة والسلك القنصلي للدبلوماسيين في عام ١٩٩٦ أن تذاكر مخالفات وقوف السيارات تُلغى اوتوماتيكيا. |
New York City Commission for the United Nations (Commission de la ville de New York pour les Nations Unies) | UN | لجنة مدينة نيويورك للأمم المتحدة |
New York City Commission for the United Nations (Commission de la ville de New York pour les Nations Unies) | UN | لجنة مدينة نيويورك للأمم المتحدة |
New York City Commission for the United Nations (Commission de la ville de New York pour les Nations Unies) | UN | لجنة مدينة نيويورك للأمم المتحدة |
New York City Commission for the United Nations (Commission de la ville de New York pour les Nations Unies) | UN | لجنة مدينة نيويورك للأمم المتحدة |
New York City Commission for the United Nations (Commission de la ville de New York pour les Nations Unies) | UN | لجنة مدينة نيويورك للأمم المتحدة |
La Commission de la ville de New York pour les Nations Unies et pour le Corps consulaire présente ses compliments à la Mission permanente de la Jamahiriya arabe libyenne populaire et socialiste auprès de l'Organisation des Nations Unies. | UN | تقدم مفوضية مدينة نيويورك لشؤون الأمم المتحدة والهيئات القنصلية والبروتوكول تحياتها للبعثة الدائمة للجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية لدى الأمم المتحدة. |
La réunion est organisée par le Département de l'information, en coopération avec le Département des affaires économiques et sociales et la Commission de la ville de New York pour les Nations Unies, le Corps consulaire et le Protocole. | UN | وتنظم جلسة الإحاطة هذه إدارة شؤون الإعلام، بالتعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، ولجنة مدينة نيويورك للأمم المتحدة، وأعضاء السلك القنصلي والبروتوكول. |
La réunion est organisée par le Département de l'information, en coopération avec le Département des affaires économiques et sociales et la Commission de la ville de New York pour les Nations Unies, le Corps consulaire et le Protocole. | UN | وتنظم جلسة الإحاطة هذه إدارة شؤون الإعلام، بالتعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، ولجنة مدينة نيويورك للأمم المتحدة، وأعضاء السلك القنصلي والبروتوكول. |