"la ville de ramallah" - Translation from French to Arabic

    • مدينة رام الله
        
    Plus grave encore, elles assiègent toujours le quartier général du Président Yasser Arafat dans la ville de Ramallah et l'église de la Nativité dans la ville de Bethléem. UN والأهم من ذلك أنها لا تزال تضرب حصارها على مقر الرئيس ياسر عرفات في مدينة رام الله وعلى كنيسة المهد في مدينة بيت لحم.
    De plus, les forces d'occupation israéliennes continuent d'assiéger le quartier général du Président Yasser Arafat dans la ville de Ramallah. UN علاوة على ذلك، تواصل قوات الاحتلال الإسرائيلية حصارها لمقر الرئيس ياسر عرفات في مدينة رام الله المحاصرة.
    Hier, les forces d'occupation israéliennes ont réoccupé le quartier général du Président Yasser Arafat dans la ville de Ramallah. UN فبالأمس، أعادت قوات الاحتلال الإسرائيلي احتلال مجمع مقر الرئيس ياسر عرفات في مدينة رام الله.
    Dans l'un des cas, les forces d'occupation ont attaqué le principal complexe hospitalier de la ville de Ramallah, tiré sur le garde, le tuant ainsi de sang froid, et enlevé trois autres Palestiniens. UN وفي واحد من هذه الأعمال، أغارت قوات الاحتلال على مجمع مباني المستشفى الرئيسي في مدينة رام الله وأطلقت النار على حارس المستشفى، وقتلته بصورة متعمدة، بينما اختطفت ثلاثة فلسطينيين آخرين.
    Selon des rumeurs entendues aujourd'hui, Israël aurait enlevé un certain nombre de citoyens palestiniens de la ville de Ramallah. UN فهناك بعض الإشاعات التي صدرت اليوم، عن قيام إسرائيل بخطف عدد من المواطنين الفلسطينيين من مدينة رام الله.
    Dans la ville de Ramallah, l'armée israélienne a démoli la maison de Mohammad el-Wahidi, sous prétexte qu'elle abritait des personnes recherchées. UN ٢- هدم المنازل في مدينة رام الله هدمت قوات الجيش الاسرائيلي منزل المواطن محمد الوحيدي بدعوى وجود مطلوبين داخله.
    Parlant lors d'un rassemblement dans la ville de Ramallah mardi dernier, le Président Arafat a prononcé un autre discours, bien différent, dans lequel il a déclaré : UN وألقى الرئيس عرفات كلمة أخرى مختلفة إلى حد كبير يوم الثلاثاء الماضي أمام تظاهرة في مدينة رام الله. وقال في تلك الكلمة ما يلي:
    La deuxième erreur concerne les deux soldats israéliens tués par quelques individus qui s'étaient introduits dans le poste de police de la ville de Ramallah, malgré les efforts déployés par la police de l'endroit pour protéger ces deux soldats. UN الثاني متعلق بالجنديين الإسرائيليين اللذين قتلهما بعض الأفراد الذين اقتحموا قسم الشرطة في مدينة رام الله بالرغم من محاولات الشرطة حماية الجنديين.
    Il est extrêmement difficile de croire la version israélienne, selon laquelle ces deux soldats se seraient perdus au coeur de la ville de Ramallah, compte tenu de la situation actuelle et du nombre de points de contrôle israéliens qui entourent la ville. UN ويصعب للغاية تصديق الرواية الإسرائيلية حول جنديين ضلا الطريق وصولا إلى قلب مدينة رام الله بالرغم من الوضع القائم والحواجز الإسرائيلية المحيطة بالمدينة.
    Le 11 mars 1998, des soldats israéliens ont tiré des balles métalliques caoutchoutées contre les manifestants, blessant environ 34 Palestiniens à Hébron et à sa périphérie et une dizaine d'autres civils dans la ville de Ramallah et à sa périphérie. UN وفي ١١ آذار/ مارس ١٩٩٨، قام الجنود اﻹسرائيليون بإطلاق أعيرة معدنية ذات غطاء مطاطي على المحتجين، فأصابوا حوالي ٣٤ فلسطينيا في الخليل وما حولها، وحوالي ١٠ مدنيين آخرين في مدينة رام الله وما حولها.
    Le 11 mars 1998, des soldats israéliens ont tiré des balles métalliques caoutchoutées contre les manifestants, blessant environ 34 Palestiniens à Hébron et à sa périphérie et une dizaine d'autres civils dans la ville de Ramallah et à sa périphérie. UN وفي ١١ آذار/ مارس ١٩٩٨، قام الجنود اﻹسرائيليون بإطلاق أعيرة معدنية ذات غطاء مطاطي على المحتجين، فأصابوا حوالي ٣٤ فلسطينيا في الخليل وما حولها، وحوالي ١٠ مدنيين آخرين في مدينة رام الله وما حولها.
    Israël, la puissance occupante, a redéployé des troupes à proximité du quartier général du Président de l'Autorité palestinienne dans la ville de Ramallah, ce qui constitue une dangereuse volte-face. UN في ارتداد خطير، عادت إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، إلى نشر قواتها في مواقع قريبة جدا من مقر رئيس السلطة الفلسطينية في مدينة رام الله.
    Depuis le 29 mars 2002, les Forces de défense israéliennes occupent de nouveau la ville de Ramallah ainsi que d'autres villes, notamment Qalqilya, Tulkarem, Bethléem, Djénine et Naplouse. UN 30 - منذ 29 آذار/مارس 2002، أعاد جيش الدفاع الإسرائيلي احتلال مدينة رام الله ومدن أخرى، من بينها قلقيلية، وطولكرم، وبيت لحم، وجنين، ونابلس.
    Parallèlement, ce même vendredi, les forces d'occupation israéliennes ont démoli la maison d'un détenu palestinien dans la ville de Ramallah, en Cisjordanie. UN وفي عملية مستقلة قامت بها قوات الاحتلال الإسرائيلية يوم الجمعة، دُمر منزل أحد المعتقلين الفلسطينيين في مدينة رام الله الواقعة في الضفة الغربية.
    395. Les 29 et 30 juillet 1994, le couvre-feu a été décrété dans la ville de Ramallah à la suite de troubles. (Ha'aretz, 31 juillet 1994) UN ٥٩٣ - وفي ٢٩ و٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٤، فرض حظر تجول على مدينة رام الله عقب وقوع اضطرابات. )هآرتس، ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٤(
    La victime a été agressée par deux colons israéliens qui attendaient à un arrêt de bus situé près de l'entrée de la colonie Shilu, au nord de la ville de Ramallah. UN وقد هجم على الضحية مستوطنان إسرائيليان كانا ينتظران عند موقف للحافلات بالقرب من مستوطنة " شيلو " شمال مدينة رام الله().
    Aujourd'hui, 4 janvier 2007, les forces d'occupation israéliennes ont fait une incursion dans la ville de Ramallah, en Cisjordanie, au cours de laquelle elles ont tué 4 Palestiniens et en ont blessé plus de 25 autres, dont 1 journaliste, 5 des blessés se trouvant dans un état critique. UN شنت قوات الاحتلال الإسرائيلية اليوم، 4 كانون الثاني/يناير 2007، غارة على مدينة رام الله في الضفة الغربية، فقتلت أربعة فلسطينيين وجرحت ما يزيد على 25 آخرين، من بينهم صحفي، خمسة منهم إصاباتهم خطيرة.
    En plus du siège militaire et des attaques qu'Israël continue de mener contre la ville de Ramallah, y compris la poursuite du siège du Président Yasser Arafat dans son bureau, les forces d'occupation israéliennes sont entrées hier et aujourd'hui dans les villes de Bethléem, de Qalqilya et de Tulkarem et s'en sont emparées. UN فإلى جانب الحصار العسكري الدائم الذي تضربه إسرائيل على مدينة رام الله والهجمات المتوالية التي تشنها عليها، ويشمل ذلك الحصار المستمر للرئيس ياسر عرفات في مكتبه، دخلت قوات الاحتلال الإسرائيلية أمس واليوم مدن بيت لحم وقلقيلية وطولكرم، واستولت عليها.
    Gravement préoccupé par la réoccupation du quartier général du Président de l'Autorité palestinienne dans la ville de Ramallah, le 19 septembre 2002, et exigeant qu'il y soit mis fin immédiatement, UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء إعادة احتلال مقر رئيس السلطة الفلسطينية في مدينة رام الله في 19 أيلول/سبتمبر 2002، ويطالب بإنهائــه فورا،
    Gravement préoccupé par la réoccupation du quartier général du Président de l'Autorité palestinienne dans la ville de Ramallah, le 19 septembre 2002, et exigeant qu'il y soit mis fin immédiatement, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء إعادة احتلال مقر رئيس السلطة الفلسطينية في مدينة رام الله في 19 أيلول/سبتمبر 2002 ويطالب بإنهائه فورا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more