"la ville de tyr" - Translation from French to Arabic

    • مدينة صور
        
    Elle se déclare préoccupée par le bombardement des sites et des monuments archéologiques et culturels de la ville de Tyr, qui jouissent d'une protection internationale. UN ويعرب عن القلق لقصف المواقع والمعالم اﻷثرية والثقافية في مدينة صور التي تتمتع بحماية دولية.
    26 mars 1997 À 10 h 33, des avions militaires israéliens ont survolé la ville de Baalbek à basse altitude, ainsi que la ville de Tyr à 13 h 30. UN ٢٦/٣/١٩٩٧ الساعة ٣٣/١٠ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق مدينة بعلبك، كما حلق فوق منطقة النبطية على علو منخفض وفوق مدينة صور في الساعة ٣٠/١٣.
    À 21 heures, des appareils de l'armée de l'air israélienne ont survolé à moyenne altitude la ville de Tyr. UN الساعة ٠٠/٢١ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق مدينة صور على علو متوسط.
    Les frappes aériennes répétées des FDI ont également touché la ville de Tyr et les zones d'habitation où vivent environ 150 membres du personnel des Nations Unies et leurs familles. UN 10 - وتعرضت أيضا مدينة صور وأحياؤها السكنية، حيث يعيش نحو 150 فردا من أفراد الأمم المتحدة وعائلاتهم، لقصف جوي متكرر.
    Je m'inquiète par ailleurs des explosions qui se sont produites dans des bâtiments commerciaux de la ville de Tyr. UN 68 - ويساورني القلق أيضا إزاء الانفجارات التي وقعت في مؤسسات تجارية في مدينة صور.
    Deux explosions, ciblant un hôtel et un magasin de vente de boissons alcoolisées, ont eu lieu le 16 novembre dans la ville de Tyr, dans le sud du Liban. UN وقع انفجاران في مدينة صور الواقعة في الجنوب، في 16 تشرين الثاني/نوفمبر، استهدفا أحد الفنادق ومتجرا للخمور.
    — À 5 heures, une embarcation militaire israélienne en position en face de la ville de Tyr a tiré de nombreuses salves sur les bateaux de pêcheurs, les contraignant à abandonner leurs filets en pleine mer et à regagner le port de Tyr. UN - الساعة ٠٠/٥ أطلق زورق حربي إسرائيلي مقابل شاطئ مدينة صور نيران رشاشاته على مراكب الصيادين مما دفعهم إلى ترك شباكهم في عرض البحر والعودة إلى ميناء صور.
    Le même jour, des avions militaires israéliens volant à basse altitude ont survolé la ville de Tyr à 18 h 30, puis la région de Nabatiya, à 21 h 45. UN الساعة ٣٠/١٨ حلق الطيران الحربي الاسرائيلي فوق مدينة صور على علو منخفض. الساعة ٤٥/٢١ حلق الطيران الحربي الاسرائيلي فوق منطقة النبطية.
    À 18 h 45, un convoi de la FINUL est entré dans la localité de el-Mansouri et ont évacué 150 femmes, enfants et vieillards; le 14 avril à 1 heure, les forces susmentionnées ont évacué 30 autres habitants de la localité susmentionnée et les ont tous transportés jusqu'à leur centre dans la ville de Tyr. UN ـ الساعة ٤٥/١٨ من اليوم ذاته دخلت قافلة من قوات الطوارئ الدولية إلى بلدة المنصوري وأجلت مائة وخمسين شخصا من النساء واﻷطفال والعجزة في الساعة ٠٠/١ من تاريخ ١٤/٤/١٩٩٦ أجلت القوات المذكورة ثلاثين شخصا آخرين من أهالي البلدة المذكورة ونقلت الجميع إلى مركزها في مدينة صور.
    À 16 h 30, les forces israéliennes ont bombardé la ville de Tyr à Chawakir près du littoral et les communes de Siddiqine, Rmâdiyé et Rechkraniyé et Jouaïyâ, blessant Nimra Raouf Zen, Libanaise âgée de 75 ans, habitante de Jouaïyâ. UN ـ الساعة ٣٠/١٦ تعرضت مدينة صور ـ محلة الشواكير قرب الشاطئ وخراج بلدات صديقين ـ الرمادية ـ رشكنانيه ـ جويا ومحرونة للقصف اﻹسرائيلي مما أدى إلى إصابة:
    À 18 h 30, l'aviation israélienne a attaqué à trois reprises el-Jabal el-Kbîr à Siddiqine et a franchi le mur du son à basse altitude au-dessus de la ville de Tyr, ce qui a brisé les vitres des maisons et détruit la vieille maison du dénommé Ibrahim Haddad dans le quartier al-Kathoulik, mais il n'y a pas eu de victime. UN ـ وفي الساعة ٣٠/١٨ أيضا أغار الطيران الاسرائيلي ثلاث مرات على الجبل الكبير في بلدة صديقين كما اخترق جدار الصوت على علو منخفض فوق مدينة صور مما أدى إلى تحطيم زجاج المنازل وانهيار بناء قديم للمدعو:
    17 h 30 Un voilier a été aperçu au large de la ville de Tyr faisant route du nord vers le sud. Un bateau d'appui au combat des forces navales libanaises l'a poursuivi jusqu'à la ligne des bouées, mais n'a pas pu l'intercepter. UN تم رصد زورق شراعي مقابل مدينة صور يتجه من الشمال إلى الجنوب فطارده زورق دعم قتال للقوات البحرية اللبنانية حتى خط الطفافات دون أن يتمكن من توقيفه، بعد التنسيق مع اليونيفيل تبين أن بحرية العدو الإسرائيلي اقتادته إلى ميناء حيفا
    Israël s'est aussi attaqué à d'autres camps de réfugiés palestiniens dans tout le Liban, y compris au camp de Rachidiyé, situé dans la banlieue de la ville de Tyr dans le sud du Liban, provoquant de nombreux blessés parmi la population réfugiée et aggravant les conditions de vie déjà pénibles qui sont les siennes. UN وعلاوة على ذلك، شنت إسرائيل أيضا عدوانها على مخيمات أخرى للاجئين الفلسطينيين في جميع أنحاء لبنان، بما فيها مخيم الراشدية الذي يقع على مقربة من مدينة صور في جنوب لبنان، مما أحدث إصابات عديدة في صفوف السكان اللاجئين، ومما فاقم من أحوالهم المعيشية الشاقة بالفعل.
    - Le 11 avril 2004, un avion d'observation israélien a survolé la mer à moyenne altitude au large de la ville de Tyr et effectué des cercles au-dessus de Tyr et Damour, violant ainsi l'espace aérien libanais. UN - بتاريخ 11 نيسان/أبريل 2004، حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية على علو متوسط فوق البحر مقابل مدينة صور ونفذت تحليقا دائريا فوق منطقتي صور والدامور خارقة الأجواء اللبنانية.
    - Entre 6 h 48 et 8 heures, un avion d'observation israélien a survolé la mer en face de la ville de Tyr à moyenne altitude, puis a fait route vers l'est et a tournoyé au-dessus des régions de Tyr, Nabatiyé et Saïda, violant l'espace aérien libanais. UN - بين الساعة 48/6 والساعة 00/8، حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق البحر مقابل مدينة صور على علو متوسط ثم اتجهت شرقا ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق صور والنبطية وصيدا خارقة الأجواء اللبنانية.
    - Entre 16 h 58 et 20 h 40, un avion d'observation israélien a survolé la mer en face de la ville de Tyr à moyenne altitude, puis il a fait route vers le nord, tournoyant au-dessus de la ville de Beyrouth, violant l'espace aérien libanais. UN - بين الساعة 58/16 والساعة 40/20، حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق البحر مقابل مدينة صور على علو متوسط ثم اتجهت شمالا منفذة تحليقا دائريا فوق مدينة بيروت خارقة الأجواء اللبنانية.
    - Entre 7 h 10 et 8 heures, un avion d'observation israélien a survolé la mer au large de la ville de Tyr à moyenne altitude puis a fait route vers l'est et a tournoyé au-dessus des régions de Tyr et Zahrani, violant l'espace aérien libanais. UN - بين الساعة 10/7 والساعة 00/8، حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق البحر مقابل مدينة صور على علو متوسط ثم اتجهت شرقا ونفذت تحليقا دائريا فوق منطقتي صور والزهراني خارقة الأجواء اللبنانية.
    - Entre 16 h 2 et 1 h 15, un avion d'observation israélien a survolé la mer au large de la ville de Tyr à moyenne altitude, puis a fait route au-dessus de la vallée de la Bekaa, tournoyant au-dessus des régions de Rayaq et Aanjar, en violation de l'espace aérien libanais. UN - بين الساعة 02/16 والساعة 15/1، حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق البحر مقابل مدينة صور على علو متوسط ثم اتجهت فوق سهل البقاع ونفذت تحليقا دائريا فوق منطقتي رياق وعنجر خارقة الأجواء اللبنانية.
    - Le 7 juin 2004, entre 5 h 30 et 6 h 35, un avion de reconnaissance israélien volant à moyenne altitude au-dessus de la mer face à la ville de Tyr a survolé en décrivant des cercles les régions de Tyr, de Nabatiyeh et de Saïda. UN بتاريخ 7 حزيران/يونيه 2004: - بين الساعة 30/5 والساعة 35/6، حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية على علو متوسط فوق البحر مقابل مدينة صور ثم نفذت تحليقا دائريا فوق مناطق صور والنبطية وصيدا.
    - Le même jour, entre 7 h 57 et 8 h 25, un avion de reconnaissance israélien volant à moyenne altitude au-dessus de la mer face à la ville de Tyr a survolé, en décrivant des cercles, les régions de Tyr, de Nabatiyeh et de Saïda. UN - بين الساعة 57/7 والساعة 25/8، حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية على علو متوسط فوق البحر مقابل مدينة صور ثم نفذت تحليقا دائريا فوق مناطق صور والنبطية وصيدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more