"la ville ou" - Translation from French to Arabic

    • المدينة أو
        
    • البلدة أو
        
    • للمدينة أو
        
    Des chars ont été positionnés aux points d'entrée de la ville et les forces armées ont établi des postes de contrôle et interdit d'entrer dans la ville ou d'en sortir. UN وكانت الدبابات متمركزة حول مداخل المدينة إذ إن القوات المسلحة أقامت نقاط تفتيش ومنعت الدخول إلى المدينة أو الخروج منها.
    Si les ressources sont insuffisantes, le représentant diplomatique en poste dans la ville ou le pays où se déroule l'événement participe au nom de la Grenade. UN وإذا لم يكن التمويل متوافراً، يحضر الدبلوماسي المقيم في المدينة أو البلد الذي ينظم فيه الحدث باسم غرينادا.
    Elle a été obligée de signer un document dans lequel elle s'engageait à s'abstenir de toute activité politique et à ne pas quitter la ville ou le pays. UN كما أُجبرت على توقيع وثيقة تتعهد فيها بعدم المشاركة في أي نشاط سياسي وعدم مغادرة المدينة أو البلاد.
    Mais on peut soit juste ramasser et quitter la ville ou juste ... Open Subtitles ولكن يمكننا فقط أما التقاط أشيائنا ومغادرة البلدة أو فقط يمكننا تناسي الأمر
    Ainsi, il est tenu d'effectuer lui-même la demande d'immatriculation auprès du maire de la ville ou du chef de la municipalité ou de la localité où il réside en présentant, pour chaque procédure, un formulaire où est consignée l'information requise, son passeport et deux photos d'identité. UN وينص نفس القانون أيضا على أن يقدم صاحب الطلب بنفسه طلب تسجيله إلى عمدة أو رئيس المدينة أو البلدة أو القرية التي يقيم فيها، مشفوعا باستمارة لكل إجراء، تتضمن معلومات محددة، وبجواز سفره وصورتين شمسيتين.
    Elle veut partir avec les enfants, à la ville ou chez ses parents... Open Subtitles تريدأن تأخذ الأولاد معها للمدينة أو إلى أرض أهلها
    Il n'y avait pratiquement aucune liberté de mouvement permettant aux civils locaux d'entrer dans la ville ou d'en sortir. UN وكادت حرية الانتقال تكون معدومة بالنسبة للمدنيين المحليين الذين يسعون إلى دخول المدينة أو مغادرتها.
    Mais ne vous inquiétez pas. Ce n'est pas comme si ça allait détruire la ville ou autre. Open Subtitles لكن لا تقلق، لن تدمّر المدينة أو ما شابه.
    Ils doivent être partout dans la ville ou ont pris un vol pour retourner d'où ils venaient à cette heure. Open Subtitles إنهم ربما تفرقوا في جميع أنحاء المدينة أو طاروا عائدين إلى أي مكان قد جاءوا منه في هذه اللحظات
    Le conseil de la ville. Ou peut-être les dirigeants du zoo. Je ne suis pas sûr. Open Subtitles مجلس المدينة أو ربما مجلس الحديقة، لست متأكدة
    Vous pouvez essayer de nous jeter hors de la ville, ou vous pouvez peut-être arrêter et penser à ce qui nous a amené en ville. Open Subtitles والآن، يمكنك محاولة إخراجنا من المدينة أو يُمكنكَ أن تتوقف وتفكر عن سبب قدومنا إلى المدينة
    Et toujours aucune trace de la ville ou de ses habitants. Open Subtitles المرأة المعجزة: ولا يزال هناك علامة على المدينة أو سكانها.
    Et maintenant, faut que je quitte la ville ou que je change d'identité. Open Subtitles يا إلهي الآن يجب أن أغادر المدينة أو أغيّر هويتي أو ما شابه ذلك
    345. La planification de la distribution d'eau se fait à trois niveaux: au niveau central de l'État, au niveau du district, et au niveau de la ville ou de la municipalité. UN 345- ويجري التخطيط للإمداد بالماء على ثلاثة مستويات: مستوى الدولة المركزية، ومستوى المقاطعة، ومستوى المدينة أو البلدة.
    Des questions relatives à la sécurité d'occupation peuvent également s'inscrire dans le cadre des recensements de la population et des logements, permettant ainsi d'obtenir des estimations quantitatives à l'échelle de la ville ou du pays. UN ويمكن أيضا إضافة الأسئلة المتعلقة بضمان الحيازة إلى تعدادات السكان والمساكن التي تتيح تقديرات كمية على نطاق المدينة أو على نطاق البلد.
    Cet espace est la ville ou la conurbation, où se produisent des modifications irréversibles dans la façon dont sont utilisées la terre, l'énergie, l'eau et les autres ressources naturelles. UN وهذا السياق المكاني هو المدينة أو التجمعات الحضرية حيث تطرأ تغيرات لا يمكن عكس مسارها في طريقة استخدامنا للأرض والطاقة والماء وسائر الموارد الطبيعية.
    À cette date, la plupart des soldats des FARDC avaient fui la ville ou s'étaient réfugiés à la base de la MONUC. UN وحتى ذلك الوقت، كانت معظم القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية قد فرت من المدينة أو التجأت إلى مجمع مباني البعثة.
    Il a menacé de nous expulser de la ville, ou pire. Open Subtitles هددنا بطردنا من البلدة أو ما هو أسوأ
    Sauver la ville ou trouver la sœur ? Open Subtitles إنقاذ البلدة أو العثور على الشقيقة؟
    Sait-il que je suis l'un des meilleurs publicitaires de la ville, ou que Steve est un ingénieur en sécurité d'intérieur, qu'il a conçu plus d'une douzaine--une douzaine ? Open Subtitles أعني, هل يعلم أنني واحد من أفضل المروجين في البلدة أو ستيف مهندس أنظمة أمن البيوت وأنه صمّم أكثر من عشر...
    Pour que les gens y adhèrent activement, le changement qu’exige la viabilité au niveau des communautés, des foyers et des personnes doit s’enraciner dans la spécificité culturelle de la ville ou de la région. UN وتحتاج الحلول الناجحة للمشكلات على هذا المستوى الاجتماعي، إلى أن تضرب بجذورها في تربة الخصوصية الثقافية للمدينة أو المنطقة المعنية، إذا ما أريد للشعب أن يشارك في تحقيق هذا التغيير ويقوم بمساندته.
    Le Conseil a déclaré que toute mesure législative ou administrative qu'Israël prendrait pour modifier le statut juridique de la ville ou sa composante démographique serait nulle et non avenue. UN وأكد المجلس أن كافة اﻹجراءات التشريعية واﻹدارية التي تتخذها اسرائيل لتغيير الوضع القانوني للمدينة أو التركيب الديمغرافي لها، باطلة ولاغية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more