"la vingt-troisième session extraordinaire de" - Translation from French to Arabic

    • الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين
        
    • الرابع المعني بالمرأة والدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين
        
    • للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين
        
    • الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرون
        
    • بالدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين
        
    • في دورتها الاستثنائية الثالثة والعشرين
        
    • العالمي الرابع المعني بالمرأة والدورة الاستثنائية
        
    • لنتائج الدورة الاستثنائية
        
    Cette nécessité a été réaffirmée en 2000, lors de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale; UN لقد عُزز ذلك في عام 2000، خلال الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة.
    Suite donnée à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes et à la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale UN تنفيذ نتائج المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة
    Le texte adopté par la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale préconise une < < tolérance zéro > > pour toutes les formes de violence à l'égard des femmes. UN فالوثيقة الصادرة عن الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة دعت إلى إنهاء العنف ضد المرأة.
    Suite donnée à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes et à la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale UN تنفيذ نتائج المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة
    Participation à la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies UN الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة للأمم المتحدة
    La SADC reste attachée aux engagements et aux objectifs de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing, ainsi qu'aux résultats de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale. UN ولا تزال الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي تقدم الدعم للإلتزامات والأهداف الواردة في إعلان ومنهاج عمل بيجين، فضلاً عن النتائج التي أسفرت عنها الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة.
    Examen et évaluation des suites données à la Déclaration et au Programme d'action de Beijing et aux textes issus de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale UN استعراض وتقييم تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة
    Suite donnée aux textes issus de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes et de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale UN تنفيذ نتائج المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة
    C'est pourquoi son gouvernement s'est engagé dans la mise en œuvre du Programme d'action de Beijing et du document final de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale. UN وذكر أنه لذلك فإن حكومته قد التزمت بتنفيذ منهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة.
    Suivi de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes et de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale UN تنفيذ نتائج المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة
    Suite donnée à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes et à la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale UN تنفيذ نتائج المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة
    Suivi de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes et de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale UN تنفيذ نتائج المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة
    Ce service permettra d'assurer la connectivité tout en servant de moyen d'expression d'idées sur la façon de renforcer le rôle des organismes nationaux pour mettre en oeuvre le Programme d'action de Beijing et le texte issu de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale. UN وسيضمن ذلك الوصل في الوقت الذي سيشكل فيه وسيلة لنشر الأفكار الخاصة بكيفية تعزيز دور الأجهزة الوطنية من أجل تنفيذ منهاج عمل بيجين ووثيقة نتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين.
    Selon le texte, les États Membres, entre autres choses, réaffirmeraient les engagements qu'ils ont pris à la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale. La résolution devrait servir de cadre aux travaux futurs. UN وقالت إن الدول الأعضاء أكدت من جديد، في مشروع القرار هذا، على أمور منها الالتزامات التي تعهدت بها في الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة؛ وإن القرار سيوفر إطار عمل للمستقبل.
    Pour cette raison, il s'est abstenu lors du vote et se réserve le droit de revenir à la position adoptée par El Salvador lors de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale sur ce thème. UN ولذلك امتنع عن التصويت واحتفظ بحقه في العودة إلى الموقف الذي اتخذته حكومته بشأن هذه المسألة في الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة.
    Rapport du Secrétaire général sur le suivi et l'état d'avancement de l'application de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing et des textes issus de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale UN تقرير الأمين العام عن متابعة تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة وعن التقدم المحرز في ذلك
    La CEA a par ailleurs conçu un CD-ROM sur la situation des femmes en Afrique, dont le lancement a eu lieu à New York, à l'occasion de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale. UN وبالإضافة إلى ذلك، أعدت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا قرصا مدمجا يتعلق بوضع المرأة في القارة الأفريقية رأى النور في نيويورك أثناء الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة.
    ** Il n'a pas été possible de présenter le rapport dans les délais en raison du laps de temps trop bref écoulé depuis la fin de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale. UN ** يرجع التأخير في تقديم التقرير إلى أن الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة قد اختتمت منذ فترة وجيزة.
    la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale est l'exemple le plus récent de l'énergie créatrice de l'Organisation pour les questions liées à la parité entre les sexes. UN وإن الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة هي أحدث مثالٍ على الفعالية الخلاَّقة للمنظمة في المسائل التي تتعلق بقضايا الجنسين.
    Les Gouvernements argentin, bolivien, brésilien, costa-ricien, chilien, équatorien, guatémaltèque, mexicain, panaméen, paraguayen, péruvien, dominicain, uruguayen, vénézuélien et colombien vous seraient obligés de bien vouloir publier le texte de cette déclaration comme document de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale et le distribuer aux délégations. UN وترجو حكومات الأرجنتين وإكوادور وأوروغواي وباراغواي والبرازيل وبنما وبوليفيا وبيرو والجمهورية الدومينيكية وشيلي وغواتيمالا وفنزويلا وكوستاريكا وكولومبيا والمكسيك العمل على إصدار الإعلان المشترك آنف الذكر بوصفه وثيقة من وثائق الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة وتعميمه على الوفود.
    Preuve de leur attachement à la mise en œuvre des conclusions de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes et de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale, les Émirats arabes unis ont mis en place six mécanismes nationaux de promotion de la femme. UN وأن بلدها أقام ست آليات وطنية للنهوض بالمرأة لكي يثبت التزامه بتنفيذ نتائج المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة والدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة.
    Ordre du jour provisoire de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale UN جدول الأعمال المؤقت للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة
    la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale symbolise le long chemin parcouru dans la lutte pour parvenir à l'égalité de la femme. UN 56 - لقد كانت الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرون للجمعية العامة رمزا للشوط الطويل الذي قطعه النضال من أجل مساواة المرأة.
    La Conseillère spéciale et la Directrice de l'Institut ont organisé deux autres réunions de donateurs et d'États intéressés en mai et juin 2000, à l'occasion de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale. UN وعقدت المستشارة الخاصة ومديرة المعهد اجتماعين آخرين للجهات المانحة والدول المهتمة بالأمر في أيار/مايو وحزيران/يونيه 2000، فيما يتصل بالدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة.
    la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale qui venait de se terminer avait fait le bilan des progrès réalisés dans l'application du Programme d'action et indiqué les mesures à prendre à l'avenir. UN 25 - ومضت تقول إن الجمعية العامة قامت في دورتها الاستثنائية الثالثة والعشرين برصد التقدم المحرز في تنفيذ منهاج العمل، وبتحديد الإجراءات التي ينبغي اتخاذها مستقبلا.
    Suivi de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes et de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée UN متابعة نتائج المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة والدورة الاستثنائية
    Une stratégie gouvernementale au service des objectifs fondamentaux concernant cette égalité a été élaborée compte tenu des résultats de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale et du Programme national d'action. UN ومراعاة لنتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة وخطة العمل الوطنية، وُضعت استراتيجية حكومية لتنفيذ الأهداف الأساسية للمساواة بين الجنسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more