Tous les membres ont assisté à la vingthuitième session. | UN | وحضر جميع الأعضاء الدورة الثامنة والعشرين. |
LISTE DES DOCUMENTS DE la vingthuitième session DU COMITÉ | UN | قائمة الوثائق الصادرة من أجل الدورة الثامنة والعشرين للجنة |
Le candidat présenté sera élu à l'ouverture de la vingthuitième session du SBI. | UN | وسيُنتخب المرشح عند افتتاح الدورة الثامنة والعشرين لهيئة التنفيذ الفرعية. |
Le RIT doté de toutes ses fonctionnalités a été présenté à une séance interactive lors de la vingthuitième session du SBI. | UN | وقد تم عرض سجل المعاملات الدولي العملي كلياً خلال تمرين تفاعلي أثناء الدورة الثامنة والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ. |
Des renseignements supplémentaires seront donnés à la vingthuitième session du SBI. | UN | وسيُقدم المزيد من المعلومات في الدورة الثامنة والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ. |
Des renseignements supplémentaires seront donnés lors de la vingthuitième session du SBI. | UN | وسيُقدَّم المزيد من المعلومات في الدورة الثامنة والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ. |
Les points dont le SBI n'achèvera pas l'examen à la présente session seront renvoyés à la vingthuitième session. | UN | وستحـال البنـود التي لا يبت فيها في هذه الدورة إلى الدورة الثامنة والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ. |
Cet examen serait entrepris à l'occasion de la vingthuitième session du SBI et s'achèverait à la quinzième session de la Conférence des Parties. | UN | وسيُستهل الاستعراض في الدورة الثامنة والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ بقصد إنجازه في الدورة الخامسة عشرة لمؤتمر الأطراف. |
RAPPORT SUR la vingthuitième session | UN | تقرير عن الدورة الثامنة والعشرين |
5. Tous les membres du Comité étaient présents à la vingthuitième session. | UN | 5- حضر الدورة الثامنة والعشرين جميع أعضاء اللجنة. |
Les réponses de l'Italie seraient présentées avant la vingthuitième session du Conseil des droits de l'homme, en mars 2015. | UN | وستقدم الردود قبل الدورة الثامنة والعشرين لمجلس حقوق الإنسان، في آذار/مارس 2015. |
III. A. Ordre du jour de la vingthuitième session du Comité des droits | UN | الثالث- ألف- جدول أعمال الدورة الثامنة والعشرين للجنـة المعنيــة بالحقوق الاقتصادية |
Toutes les aides versées au titre de voyages devraient être versées avant la vingthuitième session du Groupe de travail, sous réserve que les conditions dont ces aides sont assorties aient été satisfaites. | UN | ومن المنتظر، شرط الوفاء بكافة الشروط المرتبطة بالمنح، أن يتم دفع كافة منح السفر قبل الدورة الثامنة والعشرين للفريق العامل. |
VI. RECOMMANDATIONS ADOPTÉES À la vingthuitième session | UN | سادساً - التوصيات المعتمدة في الدورة الثامنة والعشرين |
De même, l'examen du rapport du Venezuela, qui avait été prévu pour la vingthuitième session, a été reporté à la vingtneuvième session à la demande de l'État partie, dans l'impossibilité d'envoyer une délégation à la vingthuitième session. | UN | كما أن تقرير فنزويلا، الذي كان من المقرر النظر فيه في الدورة الثامنة والعشرين، فقد أجل إلى الدورة التاسعة والعشرين، بناء على طلب الدولة الطرف، التي لم تتمكن من إرسال وفد إلى الدورة الثامنة والعشرين. |
Trois options visant à simplifier la procédure avaient également été présentées lors de l'atelier sur les préparatifs du deuxième examen qui avait eu lieu avant la vingthuitième session du SBI. | UN | وقُدمت أيضاً ثلاثة خيارات لتبسيط الإجراء في حلقة العمل المعنية بالإعداد للاستعراض الثاني، التي عُقدت قبل انعقاد الدورة الثامنة والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ. |
48. À sa vingtseptième session, le SBI a prié le secrétariat de faire le nécessaire pour que l'exercice interactif visé dans la décision 12/CMP.1 ait lieu à la vingthuitième session des organes subsidiaires. | UN | 48- وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها السابعة والعشرين من الأمانة تيسير العملية التفاعلية المشار إليها في المقرر 12/م أإ-1 أثناء الدورة الثامنة والعشرين لكل من الهيئتين الفرعيتين. |
À la 5e séance, le Président a déclaré que les participants avaient décidé d'un commun accord de poursuivre l'examen de cette question à la vingthuitième session du SBI, conformément à l'article 16 du projet de règlement intérieur actuellement appliqué. | UN | وفي الجلسة الخامسة، أبلغ الرئيس عن التوصل إلى اتفاق بشأن مواصلة مناقشة هذه المسألة في الدورة الثامنة والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ. وذلك وفقاً للمادة 16 من مشروع النظام الداخلي المطبق. |
64. Le programme a aidé les Parties à parvenir à un accord sur le cahier des charges relatif au deuxième examen approfondi du cadre pour le renforcement des capacités, qui a été lancé à la vingthuitième session du SBI. | UN | وساعد البرنامج الأطراف في التوصل إلى اتفاق بشأن اختصاص الاستعراض الشامل الثاني لإطار بناء القدرات الذي أُطلق في الدورة الثامنة والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ. |
Vu que ces réunions se tenaient à Bonn juste avant la vingthuitième session des organes subsidiaires, de nombreuses délégations participant aux sessions des deux conventions ont profité du fait qu'elles étaient organisées conjointement. | UN | وقد عقدت هذه الاجتماعات في بون مباشرة قبيل الدورة الثامنة والعشرين للهيئتين الفرعيتين، ولذلك قد تكـون وفود عديدة من الوفود التي حضرت دورات كلتا الاتفاقيتين استفادت من تنظيمهما المشترك. |