"la violence à motivation sexiste" - Translation from French to Arabic

    • العنف الجنساني
        
    • العنف القائم على نوع الجنس
        
    • العنف القائم على أساس نوع الجنس
        
    • للعنف الجنساني
        
    • للعنف القائم على نوع الجنس
        
    Relation entre l'étude en question et le Programme multisectoriel de lutte contre la violence à motivation sexiste UN الصلة بين هذه الدراسة والبرنامج المتعدد القطاعات لمكافحة العنف الجنساني
    En outre, cette définition n'inclut pas la violence à motivation sexiste. UN وعلاوة على ذلك، لا يشمل هذا التعريف العنف الجنساني.
    Il vise à prévenir, sanctionner et éliminer la violence à motivation sexiste et a pour finalité de contribuer à la mise en œuvre de la stratégie nationale. UN ويهدف المشروع إلى منع العنف القائم على نوع الجنس ومعاقبة مرتكبيه واستئصاله وإلى المساهمة في تنفيذ الاستراتيجية الوطنية.
    Ces efforts répondent aux obligations juridiques des États, constitutionnelles et internationales, quant à la protection des femmes contre la violence à motivation sexiste. UN وتستجيب تلك الجهود للالتزامات الدستورية والقانونية الدولية للدول بحماية النساء من العنف القائم على نوع الجنس.
    Des lignes directrices avaient été élaborées à l'intention des médias concernant la diffusion d'informations portant sur la violence à motivation sexiste. UN ووُضعت مبادئ توجيهية خاصة بوسائط الإعلام تتعلق بالإبلاغ عن العنف القائم على أساس نوع الجنس.
    La Guinée participe également à l'initiative de promotion de l'égalité des sexes, dans le cadre de laquelle le PNUD, le FNUAP et l'UNICEF, en collaboration avec les forces du secteur de la sécurité, s'emploient à lutter contre la violence à motivation sexiste et à faciliter l'accès des femmes aux responsabilités. UN وتشارك غينيا في مبادرة تعزيز المساواة بين الجنسين التي يتعاون في إطارها كل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف مع قوات قطاع الأمن من أجل التصدي للعنف الجنساني ومعالجة المسائل المتصلة بدور المرأة القيادي.
    Il a exprimé des inquiétudes concernant la violence à motivation sexiste. UN وأعربت عن قلقها إزاء العنف الجنساني.
    Un certain nombre de dialogues communautaires sur la violence à motivation sexiste ont eu lieu dans le cadre de cette campagne. À cette occasion, les membres des communautés ont pu débattre des questions relatives à la violence sexiste et formuler des recommandations quant à la façon d'y faire face. UN وفي إطار هذه الحملة، عقد عدد من الحوارات الأهلية بشأن العنف الجنساني أتيحت فيها لأفراد المجتمعات المحلية فرصة لمناقشة القضايا المتعلقة بالعنف الجنساني وتقديم توصيات بشأن كيفية التعامل معها.
    Les acteurs concernés dans le pays ont aussi commémoré les 16 journées de mobilisation contre la violence à motivation sexiste qui sont fêtées chaque année, au cours desquelles un certain nombre d'activités sont organisées pour accroître la sensibilisation à la violence sexiste. UN وتحتفل الجهات المعنية في البلد كذلك سنوياً بفترة ال16 يوماً من النشاط لمناهضة العنف الجنساني يضطلع خلالها بعدد من الأنشطة التي تكفل زيادة الوعي بهذه المسألة.
    Les fonctionnaires de l'administration pénitentiaire du Gouvernement soudanais ont suivi 12 ateliers de formation comprenant 10 sessions sur la détention et le traitement des délinquants et 2 autres sur la violence à motivation sexiste. UN موظفي سجون من حكومة السودان جرى تدريبهم في 12 حلقة عمل تضمنت عشر دورات على احتجاز ومعاملة المجرمين ودورتين بشأن العنف الجنساني
    Condamne de nouveau également avec la plus grande fermeté tous actes de violence et sévices commis sur la personne de civils en période de conflit armé en violation des obligations internationales applicables, en particulier en ce qui concerne ... la violence sexuelle et la violence à motivation sexiste. UN إدانته بكل شدة لجميع أعمال العنف والاعتداءات التي تُرتكب ضد المدنيين في حالات النـزاع المسلح، بما يتنافى والالتزامات الدولية السارية خاصة بشأن العنف الجنساني والجنسي.
    3.6.9 Autre problème social qui touche les femmes de façon disproportionnée: la violence à motivation sexiste. UN 3-6-9 ويمثل العنف القائم على نوع الجنس تحدياً اجتماعياً آخر يؤثر على النساء بشكل غير متناسب.
    En outre, les tables rondes sur la violence à motivation sexiste et les situations d'urgence chroniquement sous-financées ont fourni de bonnes bases pour la poursuite des débats sur ces deux sujets importants. UN إضافة إلى ذلك، فإن مناقشات الفريق بشأن العنف القائم على نوع الجنس والطوارئ منقوصة التمويل على نحو مزمن توفر أساساً جيداً لمزيد من المناقشات بشأن هذين الموضوعين الهامين.
    En Afrique de l'Est et en Afrique australe, l'UNICEF a joué un rôle important dans l'examen national des législations relatives à la violence à l'encontre des enfants et à la justice pour mineurs, et a maintenu sans relâche son attention sur la violence à motivation sexiste. UN وفي شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي، سهلت اليونيسيف إجراء استعراضات وطنية للتشريعات المتعلقة بممارسة العنف ضد الأطفال، وعدالة الأحداث، وواصلت التركيز على العنف القائم على نوع الجنس.
    Sa contribution aux activités du système des Nations Unies se traduit notamment par sa participation à un groupe interinstitutions qui soutient le processus d'élaboration et de discussions d'une loi sur la violence à motivation sexiste. UN وتشمل الأنشطة التي تضطلع بها المفوضية في إطار منظومة الأمم المتحدة مشاركتها في فريق مشترك بين الوكالات يدعم عملية صياغة قانون بشأن العنف القائم على نوع الجنس ومناقشته.
    Au Guatemala, il a, en collaboration avec l'Association guatémaltèque pour le bien-être de la famille (APROFAM), prêté un appui technique à l'exécution de programmes de prévention de la violence à motivation sexiste et de protection contre ces actes parmi les Cachiquels du Chimaltenango. UN وفي غواتيمالا، قدم الصندوق، بمعية رابطة النهوض برفاه الأسرة، الدعم التقني لتنفيذ برامج لمنع العنف القائم على نوع الجنس والحماية منه في أوساط شعوب كاتشيكيل الأصلية في تشيمالتينانغو.
    100.67 Continuer d'intensifier la lutte contre la violence à motivation sexiste et instaurer un mécanisme de protection des femmes victimes de violence (Indonésie); UN 100-67- مواصلة تعزيز الجهود الرامية إلى مكافحة العنف القائم على أساس نوع الجنس وإنشاء آلية لحماية النساء ضحايا الاعتداء (إندونيسيا)؛
    Le Gouvernement a ratifié la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et s'attache à protéger les femmes de la violence à motivation sexiste. UN 108- صدقت الحكومة على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والتزمت بحماية النساء من العنف القائم على أساس نوع الجنس.
    25. S'agissant de l'élimination de la violence à motivation sexiste et de la violence dans la famille (recommandation 8), l'Équateur a cité les dispositions de la Constitution équatorienne et indiqué qu'il avait créé des tribunaux spécialisés dans la lutte contre ce phénomène. UN 25- وفيما يتعلق بالقضاء على العنف القائم على أساس نوع الجنس وعلى العنف المنزلي (التوصية 8)، أشارت إكوادور إلى وجود أحكام في الدستور وإلى إنشاء هيئة متخصصة من القضاة لمعالجة هاتين المسألتين.
    o) Confection et distribution de 2 000 uniformes pour femmes en prévision de la grande manifestation pacifique contre la violence à motivation sexiste qui doit avoir lieu le 25 novembre 2008 à Malabo, à l'occasion de la Journée internationale pour l'élimination de la violence à l'égard des femmes; UN (س) إنتاج 000 2 بزّة للنساء وتوزيعها من أجل المظاهرات السلمية الشعبية المناهضة للعنف الجنساني التي جرت في 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، أي في اليوم العالمي للقضاء على العنف ضدّ المرأة؛
    31. Outre les mesures législatives, le Gouvernement a, par la voie du Bureau des affaires féminines − principale administration en charge des questions relatives aux femmes −, mis en place des projets visant à remédier à la violence à motivation sexiste et au harcèlement sexuel. UN 31- وبالإضافة إلى التدابير التشريعية، نفذت الحكومة، من خلال مكتب شؤون المرأة، وهو الوكالة الحكومية الرئيسية المسؤولة عن القضايا الجنسانية، مشاريع تهدف إلى التصدي للعنف القائم على نوع الجنس والتحرش الجنسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more