"la violence et de la répression" - Translation from French to Arabic

    • العنف والقمع
        
    Depuis six mois, nous assistons à l'escalade de la violence et de la répression. UN على مدى ستة أشهر الآن، نشهد تصعيدا في أعمال العنف والقمع.
    — Arrêt immédiat et vérifiable de la violence et de la répression au Kosovo; UN - وقف العنف والقمع في كوسوفا فورا وبصورة يمكن التحقق منها؛
    — Cessation immédiate et vérifiable de la violence et de la répression au Kosovo; UN - وقف العنف والقمع في كوسوفو فورا وبصورة يمكن التحقق منها؛
    1. Un arrêt immédiat et vérifiable de la violence et de la répression au Kosovo. UN ١ - إنهاء العنف والقمع في كوسوفو بشكل فوري يمكن التحقق منه.
    En fait, ceux que l'on décrit souvent comme étant les membres les plus faibles de la société ont dû subir le plus gros de la violence et de la répression. UN والواقع أن من يوصفون في الغالب بأضعف العناصر في المجتمع يتعين عليهم تحمل وطأة العنف والقمع.
    — Cessation immédiate et vérifiable de la violence et de la répression au Kosovo; UN - وقف العنف والقمع في كوسوفو فورا وبصورة يمكن التحقق منها؛
    1. Un arrêt immédiat et vérifiable de la violence et de la répression au Kosovo. UN ١ - إنهاء العنف والقمع في كوسوفو بشكل فوري يمكن التحقق منه.
    – Cessation immédiate et vérifiable de la violence et de la répression au Kosovo; UN - وقف العنف والقمع في كوسوفو فورا وبصورة يمكن التحقق منها؛
    1. Un arrêt immédiat et vérifiable de la violence et de la répression au Kosovo. UN ١ - إنهاء العنف والقمع في كوسوفو بشكل فوري يمكن التحقق منه.
    48. L'autocensure reste très répandue en Afghanistan; fruit de la peur de la violence et de la répression à la fois passées et présentes, elle était manifeste chez les candidats et leurs sympathisants pendant la période électorale. UN 48-- لا تزال الرقابة الذاتية أمر شائع في أفغانستان، وهي نتيجة الخوف من العنف والقمع اللذين كانا ولا يزالا سائدين، وكانت هذه الرقابة الذاتية واضحة بين المرشحين ومؤيديهم أثناء الانتخابات.
    53. La Slovénie s'est déclarée préoccupée par la situation en Syrie et a déploré la poursuite de la violence et de la répression par les forces de sécurité contre la population civile, les détentions arbitraires, les arrestations de militants des droits de l'homme et les meurtres des défenseurs des droits de l'homme. UN 53- وأعربت سلوفينيا عن القلق إزاء الحالة الراهنة وأسفت لاستمرار العنف والقمع من جانب قوات الأمن ضد السكان المدنيين وعمليات الاحتجاز التعسفية واعتقال الناشطين في مجال حقوق الإنسان وعمليات قتل المدافعين عن حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more