"la violence sexiste et de la violence" - Translation from French to Arabic

    • العنف القائم على نوع الجنس والعنف
        
    • العنف الجنساني والعنف
        
    SAFENET a pour rôle principal d'assurer des services et un appui de première ligne aux victimes et aux rescapées de la violence sexiste et de la violence à l'égard des femmes. UN ويتمثل الدور الرئيسي لشبكة السلامة في توفير خدمات الخط الأمامي المنسقة والدعم للضحايا والناجين من حوادث العنف القائم على نوع الجنس والعنف ضد المرأة.
    Le Rwanda a salué l'adoption de la Stratégie nationale pour l'égalité des sexes et la réduction de la violence sexiste et de la violence familiale (2011-2015). UN 94- وأشادت رواندا باعتماد الاستراتيجية الوطنية بشأن المساواة بين الجنسين والحد من العنف القائم على نوع الجنس والعنف المنزلي للفترة 2011-2015.
    La Stratégie nationale pour l'égalité des sexes et la réduction de la violence sexiste et de la violence familiale (2011-2015) et le plan d'action s'y rapportant ont été approuvés en 2011. UN وفي عام 2011، تمت الموافقة على الاستراتيجية الوطنية بشأن المساواة بين الجنسين والحد من العنف القائم على نوع الجنس والعنف المنزلي للفترة 2011-2015، وعلى خطة عملها.
    a) La Stratégie nationale en faveur de l'égalité des sexes et de la réduction de la violence sexiste et de la violence familiale 2011-2015, adoptée en 2011; UN (أ) الاستراتيجية الوطنية للمساواة بين الجنسين والحد من العنف القائم على نوع الجنس والعنف المنزلي 2011-2015، المعتمدة في 2011؛
    Renforcement des capacités des personnes qui interviennent auprès des victimes de la violence sexiste et de la violence domestique. UN ٦٣ - بناء/تعزيز قدرات العاملين مع ضحايا العنف الجنساني والعنف العائلي
    La délégation a fait état de mesures prises par l'Albanie pour protéger les droits des femmes, assurer l'égalité des sexes et lutter contre la violence familiale, notamment de l'adoption de la Stratégie nationale pour l'égalité des sexes et la réduction de la violence sexiste et de la violence familiale (2011-2015). UN 7- وأبلغ الوفد عن التدابير التي اتخذتها ألبانيا من أجل حماية حقوق المرأة وضمان المساواة بين الجنسين ومكافحة العنف المنزلي، بما في ذلك اعتماد الاستراتيجية الوطنية بشأن المساواة بين الجنسين والحد من العنف القائم على نوع الجنس والعنف المنزلي للفترة 2011-2015.
    L'Allemagne s'est félicitée de la ratification de la Convention relative aux droits des personnes handicapées, de la création du poste de Commissaire à la protection contre la discrimination et de la Stratégie nationale pour l'égalité des sexes et la réduction de la violence sexiste et de la violence familiale (2011-2015). UN 70- ونوهت ألمانيا بالتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وإنشاء منصب المفوض المعني بالحماية من التمييز والاستراتيجية الوطنية بشأن المساواة بين الجنسين والحد من العنف القائم على نوع الجنس والعنف المنزلي للفترة 2011-2015.
    La Lituanie s'est félicitée de l'adoption de la loi relative à la protection contre la discrimination et de la nomination du Commissaire à la protection contre la discrimination; elle a aussi salué l'adoption de la Stratégie nationale pour l'égalité des sexes et la réduction de la violence sexiste et de la violence familiale (2011-2015) et de la loi s'y rapportant. UN 79- ورحبت ليتوانيا باعتماد القانون المتعلق بالحماية من التمييز وبتعيين المفوض المعني بالحماية من التمييز؛ وبالاستراتيجية الوطنية بشأن المساواة بين الجنسين والحد من العنف القائم على نوع الجنس والعنف المنزلي للفترة 2011-2015 وبالقانون ذي الصلة.
    Il a salué l'adoption de la Stratégie nationale pour l'égalité des sexes et la réduction de la violence sexiste et de la violence familiale (2011-2015), et a exprimé l'espoir que cela conduirait à davantage de condamnations et à une meilleure efficacité des ordonnances de protection des victimes. UN وأشادت بالاستراتيجية الوطنية بشأن المساواة بين الجنسين والحد من العنف القائم على نوع الجنس والعنف المنزلي للفترة 2011-2015، وأعربت عن أملها في أن يؤدي ذلك إلى مزيد من الإدانات وزيادة فعالية أوامر حماية الضحايا.
    Le Maroc a demandé des renseignements sur la Stratégie nationale pour l'égalité des sexes et la réduction de la violence sexiste et de la violence familiale, le Plan d'action relatif aux enfants, la Stratégie nationale relative aux personnes handicapées, et le Plan d'action pour la Décennie de l'inclusion des Roms. UN 84- وطلب المغرب الحصول على معلومات عن الاستراتيجية الوطنية بشأن المساواة بين الجنسين والحد من العنف القائم على نوع الجنس والعنف المنزلي، وخطة العمل بشأن الأطفال، والاستراتيجية الوطنية بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة، وخطة العمل لتنفيذ العقد الخاص بإدماج جماعات الروما.
    105.10 Poursuivre la mise en œuvre efficace de la Stratégie nationale pour l'égalité des sexes et la réduction de la violence sexiste et de la violence familiale (Chine); UN 105-10 مواصلة تنفيذ الاستراتيجية الوطنية للمساواة بين الجنسين تنفيذاً فعالاً، والحد من العنف القائم على نوع الجنس والعنف المنزلي (الصين)؛
    L'émancipation économique des femmes et des filles reste l'une des priorités à long terme du Gouvernement et l'une des priorités de la Stratégie nationale pour l'égalité des sexes et la réduction de la violence sexiste et de la violence familiale pour 2011-2015. UN 69-ويظل تمكين النساء والفتيات اقتصادياً إحدى الأولويات الحكومية الطويلة الأجل، وإحدى أولويات الاستراتيجية الوطنية للمساواة بين الجنسين واستراتيجية الحد من العنف القائم على نوع الجنس والعنف المنزلي للفترة 2011-2015.
    a) La Stratégie nationale en faveur de l'égalité des sexes et de la réduction de la violence sexiste et de la violence au foyer 2011-2015, adoptée en 2011; UN (أ) الاستراتيجية الوطنية للمساواة بين الجنسين والحد من العنف القائم على نوع الجنس والعنف المنزلي 2011-2015، المعتمدة في 2011؛
    c) L'adoption, par la décision no 573 du Conseil des ministres en date du 16 juin 2011, de la Stratégie nationale pour l'égalité des sexes et la réduction de la violence sexiste et de la violence dans la famille (2011-2015). UN (ج) اعتماد الاستراتيجية الوطنية بشأن المساواة بين الجنسين والحد من العنف القائم على نوع الجنس والعنف داخل الأسرة، للفترة 2011-2015، بموجب قرار مجلس الوزراء رقم 573 الصادر في 16 حزيران/يونيه 2011.
    c) L'adoption, par la décision no 573 du Conseil des ministres en date du 16 juin 2011, de la Stratégie nationale pour l'égalité des sexes et la réduction de la violence sexiste et de la violence dans la famille (2011-2015). UN (ج) اعتماد الاستراتيجية الوطنية بشأن المساواة بين الجنسين والحد من العنف القائم على نوع الجنس والعنف داخل الأسرة، للفترة 2011-2015، بموجب قرار مجلس الوزراء رقم 573 الصادر في 16 حزيران/يونيه 2011.
    Le renforcement des mesures relatives à l'égalité des sexes est axé sur l'insertion des femmes sur le marché du travail, en particulier les femmes appartenant à des groupes vulnérables, par la mise en œuvre de la Stratégie nationale pour l'égalité des sexes et la réduction de la violence sexiste et de la violence intrafamiliale (2011-2015) et de la Stratégie nationale pour l'emploi (2014-2020), et en particulier: UN 12- يركز تعزيز التدابير المتعلقة بالمساواة بين الجنسين على إدماج المرأة في سوق العمل، ولا سيما النساء من الفئات الضعيفة، عن طريق تنفيذ الاستراتيجية الوطنية بشأن المساواة بين الجنسين، والحد من العنف القائم على نوع الجنس والعنف المنزلي للفترة 2011-2015، والاستراتيجية الوطنية للعمالة للفترة 2014-2020، وذلك كما يلي:
    La Stratégie nationale en faveur de l'égalité des sexes, de la réduction de la violence sexiste et de la violence domestique comporte quatre priorités stratégiques qui consistent à : i) renforcer les mécanismes institutionnels et législatif; ii) relever la participation des femmes à la prise de décision; iii) réaliser l'autonomie économique des femmes et des filles; et iv) réduire la violence sexiste et la violence domestique. UN وتشتمل الاستراتيجية الوطنية على أربع أولويات استراتيجية هي: ' 1` تعزيز الآليات المؤسسية والتشريعية، و ' 2` زيادة مشاركة المرأة في صنع القرار، و ' 3` تمكين النساء والفتيات اقتصاديا، و ' 4` الحد من العنف الجنساني والعنف العائلي.
    1. Associer effectivement tous les organismes publics à la lutte contre la violence sexiste; notamment, renforcer le rôle du système judiciaire dans la prévention de la violence sexiste et de la violence domestique, fournir un appui aux victimes de ces violences et sanctionner les auteurs de ces violences. UN ١ - المشاركة الفعالة لجميع الهيئات العامة في مجال مكافحة العنف الجنساني، وتعزيز دور نظام العدالة في منع العنف الجنساني والعنف العائلي ودعم ضحاياه ومعاقبة الجناة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more