"la visite de la rapporteuse spéciale" - Translation from French to Arabic

    • زيارة المقررة الخاصة
        
    • زيارة المقرر الخاص
        
    • بزيارة المقررة الخاصة
        
    Son rapport pour l'année 2002, annoncé lors de la visite de la Rapporteuse spéciale, n'est toujours pas publié. UN ولم يصدر بعد تقرير اللجنة لعام 2002 الذي أُعلن عنه بمناسبة زيارة المقررة الخاصة.
    41. À l'époque de la visite de la Rapporteuse spéciale, il y avait en Haïti 3 500 détenus au total, dont 150 femmes. UN 41- أثناء زيارة المقررة الخاصة لهايتي كان العدد الإجمالي للمسجونين في البلد يبلغ 500 3 سجين، من بينهم 150 امرأة.
    Au moment de la visite de la Rapporteuse spéciale l'affaire était sur le point de passer devant les tribunaux belges. UN ووقت زيارة المقررة الخاصة كانت السلطات القضائية في بلجيكا على وشك النظر في هذه القضية.
    Une infirme de 65 ans avait été prise pour cible par des tireurs en tenue deux jours avant la visite de la Rapporteuse spéciale. UN وأطلق مهاجمون يرتدون الزي الرسمي قبل يومين فقط من زيارة المقررة الخاصة النار على إمرأة عمرها ٦٥ عاما.
    32. En 2004, les Philippines ont répondu à une demande d'informations communiquée par la Rapporteuse spéciale sur les droits de l'homme des migrants, concernant les mesures prises comme suite aux recommandations formulées à l'issue de la visite de la Rapporteuse spéciale en mai 2002. UN 32- في عام 2004، ردت الفلبين على طلب معلومات أرسله المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين بشأن التدابير التي اتخذت فيما يتعلق بالتوصيات المقدمة عقب زيارة المقرر الخاص في أيار/مايو 2002(82).
    Des progrès considérables ont été réalisés depuis la visite de la Rapporteuse spéciale, en 2009. UN وأكد أنه تم إحراز قدر لا يستهان به من التقدم منذ زيارة المقررة الخاصة للبلد في عام 2009.
    En 2010, le Kazakhstan recevra la visite de la Rapporteuse spéciale sur le logement convenable, Mme R. Rolnik. UN ومن المقرر أن تتلقى كازاخستان في عام 2010 زيارة المقررة الخاصة المعنية بالسكن اللائق، السيدة ر.
    Un groupe d'organisations non gouvernementales aurait déposé une plainte auprès de la Commission des droits de l'homme du District fédéral mais aucune mesure n'aurait été prise contre les agents responsables, au moment de la visite de la Rapporteuse spéciale. UN ويبدو أن مجموعة من المنظمات غير الحكومية قد قدمت شكوى إلى لجنة حقوق اﻹنسان لﻹقليم الاتحادي غير أنه لم يُتخذ حتى تاريخ زيارة المقررة الخاصة أي إجراء ضد الموظفين المتورطين في هذا الحادث.
    Toutefois, aucun progrès n'a été réalisé dans cette direction, puisqu'à l'époque de la visite de la Rapporteuse spéciale, le parlement ne s'était pas réuni depuis près de deux ans. UN إلا أنه لم يحرز أي تقدم في هذا الاتجاه، حيث كان عمل السلطة التشريعية متعطلاً منذ مدة تقرب من عامين وقت زيارة المقررة الخاصة.
    Dans les unités de résidence spéciale, selon certaines sources, lors de la visite de la Rapporteuse spéciale, 50 pour cent des 54 détenues prenaient des médicaments psychotropes. UN وادعي بأن أكثر من 50 في المائة من أصل الأربع والخمسين سجينة في وحدات الإيواء الخاصة في السجن المذكور كن يتعاطين مؤثرات عقلية طبية وقت زيارة المقررة الخاصة.
    Lors de la visite de la Rapporteuse spéciale en Ouganda, il était beaucoup question dans le pays de la législation sur la réforme agraire et de l'incertitude que celle—ci laissait planer quant aux perspectives pour les femmes de posséder des terres. UN وخلال زيارة المقررة الخاصة لأوغندا أولي اهتمام كبير للتشريع المتعلق بالإصلاح الزراعي ولعدم تيقن احتمالات امتلاك المرأة للأرض الذي كشفت عنه هذه العملية.
    75. Au moment de la visite de la Rapporteuse spéciale, Child Focus existait depuis neuf mois. UN 75- وأثناء زيارة المقررة الخاصة لبلجيكا، كان " مركز الاهتمام بالطفل " قد بدأ عمله قبل تسعة أشهر.
    Au plan national, depuis la visite de la Rapporteuse spéciale en 2012, il s'est employé à appliquer ses recommandations concernant l'accès à l'eau et à l'assainissement pour toute la population. UN وعلى الصعيد الوطني، ففي أعقاب زيارة المقررة الخاصة في عام 2012 ما برحت حكومتها تعمل على تنفيذ توصياتها بشأن إتاحة سُبل الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي للسكان بأسرهم.
    Au cours des affrontements qui auraient eu lieu plus tard entre les militaires et les groupes armés, beaucoup se seraient échappés et auraient regagné leur école dans la journée, en dehors de sept d'entre eux dont on ne savait toujours rien le jour de la visite de la Rapporteuse spéciale. UN وإبان المواجهات التي جرت بين الجنود والمجموعات المسلحة، تسنى للكثيرين منهم الفرار والعودة إلى مدرستهم خلال النهار، باستثناء سبعة منهم كان مصيرهم لا يزال مجهولاً يوم زيارة المقررة الخاصة.
    :: la visite de la Rapporteuse spéciale de la Commission des droits de l'homme, chargée de la violence à l'égard des femmes, y compris ses causes et ses conséquences en août 2001. UN :: زيارة المقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان المعنية بالعنف ضد المرأة وآثاره ونتائجه، في آب/أغسطس 2001.
    L'exemple le plus récent à cet égard est la visite de la Rapporteuse spéciale sur la violence contre les femmes, Yakin Ertürk, qui s'est entretenue avec des représentants du Parlement, de l'opposition, d'organisations non gouvernementales, etc., en 2006. UN وآخر مثال على ذلك هو زيارة المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة السيدة ياكين إرتورك، التي أجرت محادثات مع ممثلي البرلمان ومع المعارضة والمنظمات غير الحكومية، الخ، في عام 2006.
    77. Bien que deux années seulement se soient écoulées depuis la visite de la Rapporteuse spéciale au Viet Nam, plusieurs changements se sont produits en rapport avec ses recommandations. UN 77- ورغم مرور عامين فقط على زيارة المقررة الخاصة إلى فييت نام، فقد حدث في البلد عدد من التغيرات ذات الصلة بتوصياتها.
    A la VSPW, il y avait 3 350 femmes incarcérées lors de la visite de la Rapporteuse spéciale, parmi lesquelles 30 pour cent environ étaient blanches, 30 pour cent afro-américaines, 30 pour cent hispano-américaines et dix pour cent était d’autres origines ethniques. UN وكانت توجد في سجن فالي ستايت 350 3 سجينة عند زيارة المقررة الخاصة له، منهن 30 في المائة تقريبا من البيضاوات و30 في المائة من السوداوات و30 في المائة من أصل أمريكي لاتيني و10 في المائة من أصول إثنية أخرى.
    Au moment de la visite de la Rapporteuse spéciale, le Procureur de la République était saisi d’une affaire de violence sexuelle à la prison d’Etat Pulaski dont l’auteur serait une femme. UN 124- وكانت معروضة وقت زيارة المقررة الخاصة حالة من حالات الاعتداء الجنسي في سجن بولاسكي الولائي يبت فيها مكتب النائب العام، ويدعى فيها اعتداء سجينة على سجينة أخرى.
    59. Haïti a par ailleurs reçu la visite de la Rapporteuse spéciale sur les formes contemporaines d'esclavage en 2009, celle du Rapporteur sur les personnes déplacées dans leur propre pays, en 2010 ainsi que la visite de la Rapporteuse spéciale sur le logement adéquat en juin 2011. UN 59- وتلقت هايتي أيضاً زيارة المقررة الخاصة المعنية بالأشكال المعاصرة للرق في عام 2009، ثمّ زيارة المقرر الخاص المعني بالمشردين داخلياً في عام 2010، كما تلقت زيارة المقررة الخاصة المعنية بالسكن اللائق في عام 2011.
    4. La Commission se félicite de la visite de la Rapporteuse spéciale sur la violence à l'égard des femmes et de la Représentante spéciale du Secrétaire général pour la question des défenseurs des droits de l'homme et demande au Gouvernement colombien d'appliquer les recommandations de tous les rapporteurs et groupes de travail thématiques ainsi que de continuer à coopérer avec eux. UN " وترحب اللجنة بزيارة المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وبزيارة الممثل الخاص للأمين العام المعني بالمدافعين عن حقوق الإنسان، وتهيب بحكومة كولومبيا أن تعمل على تنفيذ توصيات جميع المقررين والأفرقة العاملة المواضيعية وأن تواصل التعاون معهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more