"la zone côtière" - Translation from French to Arabic

    • المنطقة الساحلية
        
    • المناطق الساحلية في
        
    • للمناطق الساحلية
        
    • الشريط الساحلي
        
    • للمنطقة الساحلية
        
    • على الخط الساحلي
        
    • طول ساحل البر
        
    • الأراضي الساحلية
        
    Ses changements de niveau se répercutent sur le niveau des eaux souterraines et entraînent l'inondation de la zone côtière. UN والتغيرات التي تطرأ على مستوى بحر قزوين تؤثر أيضا في مستوى المياه الجوفية وتؤدي إلى نشوء مستنقعات في المنطقة الساحلية.
    Au sud de la zone côtière, résident essentiellement des tribus d'Amérindiens et de Marrons. Climat UN أما ما يقع جنوب المنطقة الساحلية فتقطنه أساساً شعوب قبلية، هي الهنود الأمريكيون والمنحدرون من سلالة العبيد الآبقين.
    On a ainsi assisté 80 communes, notamment dans la zone côtière la plus touchée par la tornade tropicale. UN وقد تم مساعدة ثمانية مجتمعات محلية، وأساساً في المنطقة الساحلية التي ضربها الإعصار.
    C'est principalement dans la zone côtière que les problèmes sont les plus graves, principalement à cause de l'urbanisation. UN أما المنطقة الساحلية فتتعرض بصورة مستمرة للضغط، ويرجع السبب الرئيسي في ذلك إلى التوسع الحضري.
    Nous accueillons avec satisfaction la création rapide du Centre de gestion de la zone côtière aux Maldives. UN ونرحب بالإنشاء المبكر لمركز إدارة المنطقة الساحلية في ملديف.
    Actuellement, un hôpital de 20 lits est en construction dans la zone côtière de l'État du Maharashtra. UN وحاليا، يجري تشييد مستشفى يضم 20 سريرا في المنطقة الساحلية الريفية في ولاية مهاراشترا.
    Les activités en matière d'adaptation dans les États insulaires sont, par définition, intersectorielles, puisque la plupart des infrastructures y sont situées dans la zone côtière. UN ويعد نشاط التكيف في الدول الجزرية متعدد القطاعات بالأساس، لأن معظم الهياكل الأساسية موجودة في المنطقة الساحلية.
    La NARI s'est établie au Noakhali en 1987 pour former les femmes à la fabrication de nattes et à la plantation d'arbres dans la zone côtière du Bangladesh. UN وفي نوخالي أنشئت الرابطة عام 1987، ودرَّبت النساء على صنع الحصير وغرس الأشجار في المنطقة الساحلية من بنغلاديش.
    2 territoires iront aux comtés voisins et le 3e, la zone côtière avec le château, tombera sous mon autorité. Open Subtitles منطقتين ستنضم للمقاطعات المجاورة والثالثة.. وهي المنطقة الساحلية مع القلعة
    On est sous les voies de navigation de la zone côtière militaire chinoise. Open Subtitles نحن نبحر تحت حارات الشحن في المنطقة الساحلية العسكرية الصينية
    Dans le cadre d'un accord avec la Bulgarie, un troisième projet porte sur le financement d'une étude relative à un plan de gestion et de mise en valeur de la zone côtière située à l'embouchure des fleuves Veleka et Rezovska, près de la frontière turque. UN وبدئ في مشروع ثالث لتمويل دراسة عن خطة ﻹدارة وتنمية المنطقة الساحلية الواقعة عند مصبى نهري فيليكا وريزوفسكا، قرب الحدود مع تركيا، وذلك حسب اتفاق مبرم مع بلغاريا.
    De nombreux Zikris auraient été empêchés par les autorités d'organiser leurs processions et rites annuels à l'issue du Ramadan, à Turbat, dans la zone côtière du Balouchistan. UN ومنعت السلطات العديد من الذكريين من تنظيم مواكبهم وطقوسهم السنوية بمناسبة انتهاء شهر رمضان في توربات، في المنطقة الساحلية من بالوشستان.
    Le conseiller pour Mawasi de la municipalité de Rafah, Khaled Nada, a affirmé qu’il s’agissait d’y implanter des colonies afin de démanteler le réseau routier entre la zone côtière et la ville de Rafah. UN وأكد خالد ندا، عضو المجلس عن المواسي في بلدية رفح، أن المصادرة كانت ﻷغراض إقامة المستوطنات لﻹخلال بشبكة الطرق التي تصل بين المنطقة الساحلية وبلدة رفح.
    Une étude pour définir et mettre au point des dispositions réglementaires appropriées, parallèlement au processus national d’élaboration de textes législatifs de base pour la gestion de la zone côtière de Sainte-Lucie UN إجراء دراسة لتحديد وتصميم اﻵليات التنظيمية المناسبة، الى جانب العملية الوطنية المؤدية الى تطوير قاعدة تشريعية شاملة ﻹدارة المنطقة الساحلية من سانت لوسيا
    Ces options pourraient être examinées par les différentes entités intéressées dans la zone côtière, dont des organismes d'assistance, des banques de développement multilatéral et régional, les gouvernements centraux et les administrations régionales, ainsi que le secteur privé. UN ويمكن النظر في هذه الخيارات من قِبَل لفيف من أصحاب المصلحة في المنطقة الساحلية بما في ذلك وكالات المعونة والمصارف الانمائية المتعددة الأطراف والإقليمية والحكومات الوطنية والإقليمية فضلاً عن القطاع الخاص.
    A l'échelon du pays, ce réseau dessert principalement la zone côtière des régions V et VI, et une partie des régions II, III, VII et VIII. UN ولذا، فإن المناطق التي تتمتع بالخدمة أساسا هي، على المستوى القومي، المناطق الساحلية في الاقليم الخامس والسادس وأجزاء من اﻷقاليم اﻷول، والثالث، والسابع والثامن.
    Le projet vise à produire, à l'aide d'images satellite à haute résolution, des cartes thématiques de la zone côtière de la province orientale d'Aceh en Indonésie, mettant en évidence l'étendue et l'impact du tsunami sur l'aquaculture côtière en étang. UN أما الهدف المنشود من المشروع فهو إلى إنتاج خرائط موضوعية باستخدام الصور الساتلية العالية الاستبانة للمناطق الساحلية في الجزء الشرقي من إقليم آتشه في إندونيسيا، مع التركيز على مدى كارثة تسونامي عام 2004 ووطأة تأثيرها على مجمّع الزراعة المائية في الشريط الساحلي.
    626. L'Iraq affirme que la zone côtière touchée par les déversements d'hydrocarbures de 1991 n'était déjà pas intacte. UN 626- ويذكر العراق أن الشريط الساحلي الذي تأثر بحوادث انسكاب النفط في عام 1991 لم يكن خالياً من التلوث قبل تلك الحوادث.
    Les limites géographiques de la zone de gestion devraient être définies sur la base de critères écologiques et englober aussi bien les éléments marins que terrestres de la zone côtière. UN وينبغي للنطاق الجغرافي للإدارة أن يعكس خصائص إيكولوجية ويشمل العنصرين البحري والبري معا للمنطقة الساحلية.
    Suivant ce plan, Israël contrôlerait également la zone côtière de la bande de Gaza. UN وبموجب هذه الخطة، تسيطر إسرائيل أيضا على الخط الساحلي لقطاع غزة.
    la zone côtière du territoire continental de la Norvège, avec ses fjords et ses baies, s'étend sur plus de 20 000 kilomètres. UN ويبلغ طول ساحل البر الرئيسي للنرويج، بما فيه الفيوردات والخلجان، أكثر من 000 20 كم.
    la zone côtière abrite 90 % de la population. UN وهذه الأراضي الساحلية يسكنها 90 في المائة من السكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more