"la zone de sécurité temporaire et" - Translation from French to Arabic

    • المنطقة الأمنية المؤقتة وما
        
    • المنطقة الأمنية المؤقتة وفي
        
    • المنطقة الأمنية المؤقتة و
        
    • بالمنطقة الأمنية المؤقتة ومن
        
    • المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق
        
    :: Enquêtes sur 40 violations présumées des droits de l'homme dans la Zone de sécurité temporaire et les zones circonvoisines UN :: التحقيق في 40 تقريرا عن حالات انتهاك لحقوق الإنسان في المنطقة الأمنية المؤقتة وما حولها
    :: Enquête sur 60 rapports faisant état de violations des droits de l'homme dans la Zone de sécurité temporaire et les zones adjacentes UN :: التحقيق في 60 تقريرا عن انتهاكات حقوق الإنسان داخل المنطقة الأمنية المؤقتة وما حولها
    Enquête sur 60 cas signalés de violations des droits de l'homme dans la Zone de sécurité temporaire et les zones adjacentes UN التحقيق في 60 تقريرا عن انتهاكات حقوق الإنسان داخل المنطقة الأمنية المؤقتة وما حولها
    :: Diminution du nombre de violations des droits de l'homme dans la Zone de sécurité temporaire et aux alentours UN الحد من انتهاكات حقوق الإنسان في المنطقة الأمنية المؤقتة وفي المناطق المجاورة لها
    Il existe 19 postes dans la Zone de sécurité temporaire et 3 postes dans les états-majors de secteur à l'extérieur de la zone de sécurité temporaire depuis la reconfiguration de la Mission. UN وبعد إعادة تشكيل البعثة أصبح هناك 19 موقعا داخل المنطقة الأمنية المؤقتة و 3 مواقع في 3 مقار للقطاعات خارج المنطقة الأمنية المؤقتة
    L'Érythrée et l'Éthiopie continuaient de s'engager dans des activités militaires intensives dans la Zone de sécurité temporaire et autour. UN وتستمر إريتريا وإثيوبيا في القيام بأنشطة عسكرية مكثفة في المنطقة الأمنية المؤقتة وما حولها.
    :: 30 visites du chef de la Mission et de ses collaborateurs directs auprès de dirigeants communautaires dans la Zone de sécurité temporaire et les zones adjacentes UN :: 30 زيارة ميدانية قام بها رئيس البعثة وكبار الإداريين للالتقاء بمسؤولين رفيعي المستوى على صعيد المجتمع المحلي في المنطقة الأمنية المؤقتة وما حولها
    1.2 Instauration de conditions de vie sûres dans la Zone de sécurité temporaire et les zones adjacentes. UN 1-2 تطبيع ظروف الحياة في المنطقة الأمنية المؤقتة وما حولها
    2.1 Maintien de la séparation des forces et de l'intégrité et de la sécurité de la Zone de sécurité temporaire et des zones adjacentes UN 2-1 الحفاظ على فصل القوات وأمن وسلامة المنطقة الأمنية المؤقتة وما حولها
    2.2 Réduction du risque causé par les mines dans la Zone de sécurité temporaire et les zones adjacentes UN 2-2 الحد من خطر الألغام في المنطقة الأمنية المؤقتة وما حولها
    Réalisation escomptée : 2.1 Maintien de la séparation des forces et de l'intégrité et de la sécurité de la Zone de sécurité temporaire et des zones adjacentes UN الإنجاز المتوقع: 2-1 الحفاظ على فصل القوات وأمن وسلامة المنطقة الأمنية المؤقتة وما حولها
    1.2 Retour à la normale dans la Zone de sécurité temporaire et aux alentours UN 1-2 تطبيع الحياة في المنطقة الأمنية المؤقتة وما حولها
    :: Le chef de la Mission et ses collaborateurs directs ont effectué 25 visites à des dirigeants communautaires dans la Zone de sécurité temporaire et les zones circonvoisines UN :: 25 زيارة ميدانية قام بها رئيس البعثة وكبار الإداريين للالتقاء بمسؤولين رفيعي المستوى على الصعيد المجتمعي المحلي في المنطقة الأمنية المؤقتة وما حولها
    1.2 Progrès vers la normalisation des conditions de vie dans la Zone de sécurité temporaire et les zones circonvoisines UN 1-2 التقدم نحو تطبيع ظروف الحياة في المنطقة الأمنية المؤقتة وما حولها
    :: Coordination régulière des activités de la Mission dans la Zone de sécurité temporaire et les zones circonvoisines avec les activités des organismes humanitaires et des programmes de reconstruction des organismes des Nations Unies et autres organisations travaillant dans ces zones UN :: التنسيق المنتظم لأنشطة البعثة في المنطقة الأمنية المؤقتة وما حولها مع برامج الأنشطة الإنسانية وإعادة التعمير لوكالات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات العاملة في هذه الأماكن
    :: Coordination des activités et programmes de la MINUEE, des organismes des Nations Unies et d'autres organisations relatifs aux droits de l'homme dans la Zone de sécurité temporaire et les zones circonvoisines UN :: تنسيق أنشطة وبرامج البعثة ووكالات الأمم المتحدة وسائر المنظمات فيما يتعلق بحقوق الإنسان في المنطقة الأمنية المؤقتة وما حولها
    2.1 Maintien de la séparation des forces et maintien de la Zone de sécurité temporaire et des zones adjacentes et de leur sécurité UN 2-1 النجاح في الحفاظ على فصل القوات وأمن وسلامة المنطقة الأمنية المؤقتة وما حولها
    2.2 Réduction du risque causé par les mines dans la Zone de sécurité temporaire et dans les zones circonvoisines UN 2-2 الحد من خطر الألغام في المنطقة الأمنية المؤقتة وما حولها
    Baisse du nombre des cas de violation des droits de l'homme observés dans la Zone de sécurité temporaire et dans les zones contiguës UN التقليص من عدد انتهاكات حقوق الإنسان في المنطقة الأمنية المؤقتة وفي المناطق الملاصقة لها
    :: 67 160 jours-homme de garde de poste fixe d'observation (8 soldats par poste x 23 postes (20 à l'intérieur de la Zone de sécurité temporaire et 3 états-majors de secteur à l'extérieur de la zone de sécurité temporaire) x 365) UN :: القيام بـ 160 67 مهمة مراقبة فردا/يوما من مهام المراقبة بواسطة مراكز ثابتة (8 أفراد في كل مركزx 23 مركزا (20 مركزا داخل المنطقة الأمنية المؤقتة و 3 قطاعات خارج المنطقة) x 365 يوما)
    6. Appelle les parties à faire preuve de retenue et souligne que conformément à l'article 14 de l'Accord de cessation des hostilités, les arrangements en matière de sécurité doivent rester en vigueur et que, de ce fait, les arrangements relatifs à la séparation des forces réalisée par la Zone de sécurité temporaire et grâce aux contributions de la MINUEE resteront d'une importance capitale; UN 6 - يناشد الطرفين ممارسة ضبط النفس، ويشدد على أنه وفقا للمادة 14 من اتفاق وقف الأعمال القتالية، يجب أن تبقى الترتيبات الأمنية نافذة، وأنه وفقا لذلك، ستظل لترتيبات فصل القوات على النحو الذي تحقق بالمنطقة الأمنية المؤقتة ومن خلال إسهام البعثة أهمية رئيسية؛
    La situation en matière de sécurité dans la Zone de sécurité temporaire et dans les zones adjacentes demeurait tendue. UN وذكر أن الحالة الأمنية في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها لا تزال على توترها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more