"la zone du projet" - Translation from French to Arabic

    • منطقة المشروع
        
    • منطقة مشروع
        
    En 2001, le PNUCID a entrepris, avec l'aide du Myanmar, une enquête limitée sur la culture illicite de pavot à opium dans la zone du projet. UN وفي عام 2001 أجرى اليوندسيب، بمساعدة من ميانمار، مسحا ضيق النطاق لزراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة في منطقة المشروع.
    Simples, bon marché, et faciles à reproduire, ces techniques ont été largement adoptées en dehors de la zone du projet. UN وكانت هذه اﻷساليب بسيطة ورخيصة ويمكن تكرارها بيسر كما جرى تبنيها على نطاق واسع خارج منطقة المشروع.
    Du côté sud-africain, une bonne partie de la zone du projet est classée site du Patrimoine mondial et la collaboration pourrait conduire au classement de zones analogues au Lesotho. UN ومن ناحية جنوب أفريقيا صنف جزء كبير من منطقة المشروع على أنه من مواقع التراث العالمي وثمة إمكانية للتعاون بين البلدين من أجل حماية مناطق مماثلة داخل ليسوتو.
    En conséquence, les menaces qui pèsent sur les ressources marines ont été réduites sensiblement, comme le montre l'augmentation de 7 % de la couverture corallienne dans la zone du projet entre 2006 et 2010. UN وبدورها انخفضت التهديدات المحدقة بالموارد البحرية انخفاضا ملحوظا، كما يتضح من اتساع الغطاء المرجاني في منطقة المشروع بنسبة 7.5 في المائة في الفترة من 2006 إلى 2010.
    La Commission a confirmé que les militaires indonésiens opérant au sein et autour de la zone du projet de Freeport étaient responsables de l̓assassinat d̓au moins 16 civils et de la disparition d̓au moins quatre habitants de la région. UN وأكد تقريرها أن الجيش الاندونيسي القائم بالعمليات في منطقة مشروع فريبورت وحواليها مسؤول عن قتل ما لا يقل عن 16 مدنياً واختفاء ما لا يقل عن أربعة أشخاص يعيشون في المنطقة.
    En fait, il ressort du dossier qu'on a fait beaucoup d'efforts pour faciliter l'implantation de ce fournisseur dans la région : à l'occasion d'un voyage d'étude du Directeur national du projet, on l'a aidé non seulement à négocier, mais également à rédiger un accord de représentation avec un agent installé dans la zone du projet. UN غير أنه كان هناك دليل على وجود محاولة قوية لتسهيل وجود ذلك البائع، الذي لم يكن متحققا عندئذ، في منطقة المشروع بمساعدته للتفاوض وتحقيق، بل وصياغة، اتفاق وكالة بين تلك الشركة البائعة ووكلائها في منطقة المشروع وذلك خلال جولة دراسة قام بها مدير المشروع القطري.
    Il n'est pas exclu que d'importantes variations au niveau de la vitesse de sédimentation se produisent à l'intérieur de la zone du projet au sens large (c'est-à-dire de la province du Khuzistan au détroit d'Hormuz). UN ومن المحتمل أن تحدث تغيرات جوهرية في معدل الترسب داخل منطقة المشروع الواسعة (أي، من محافظة خوزستان إلى مضيق هرمز).
    h) Effets escomptés sur la diversité biologique et l'intégrité des écosystèmes dans la zone du projet, ainsi que sur les écosystèmes adjacents; UN (ح) الآثار المتوقعة في التنوّع البيولوجي وسلامة النظم الايكولوجية ضمن منطقة المشروع والنظم الايكولوجية المجاورة؛
    :: Décrivent les peuples autochtones, les peuples mobiles et autres communautés locales qui vivent à l'intérieur ou à proximité immédiate de la zone du projet, ainsi que tous les groupes qui s'y rendent régulièrement et en tirent des revenus, des moyens d'existence ou des éléments de valeur culturelle; UN :: تحديد الشعوب الأصلية والشعوب المتنقلة وغيرها من المجتمعات المحلية التي تعيش ضمن منطقة المشروع أو بالقرب منها، إضافة إلى أية جماعات تفد على المنطقة في فترات منتظمة وتستمد منها إيرادات أو سبل معيشة أو قيما ثقافية.
    e) [Les placettes témoins situées en dehors de la zone du projet dont l'écologie et la gestion sont analogues à celles de la zone du projet qui auront été choisies pour représenter les absorptions nettes de référence de gaz à effet de serre par les puits.] UN (ه) [مساحات ضبط تقع خارج منطقة المشروع وتوجد فيها ظروف إيكولوجية وإدارية مشابهة لتلك القائمة في منطقة المشروع، وتختار لتمثل خط الأساس لصافي إزالة غازات الدفيئة بالمصارف.]
    Il a été conclu que la stricte application par les pouvoirs publics de l’interdiction de la culture du pavot avait donné de bons résultats, permettant de réduire les superficies cultivées dans la zone du projet de plus de 90 % en deux ans. UN وقد استنتج التقييم أن قيام الحكومة بانفاذ قوانين الحظر الصارم المفروض على زراعة اﻷفيون قد أدى بنجاح الى الحد من المناطق المسخرة لزراعة اﻷفيون في منطقة المشروع بنسبة قدرها أكثر من ٠٩ في المائة خلال سنتين .
    Dans le même temps, l’agriculture s’est diversifiée dans la zone du projet, créant des activités génératrices de revenu durables dans les agro-industries en faveur de 300 familles pour la production d’huile de palme, de 2 000 familles pour la production de cœurs de palmier, de noix de cajou et de fruits tropicaux et de plus de 2 100 familles pour la production de cacao et de café. UN وفي الوقت نفسه ، تم تنويع الزراعة في منطقة المشروع ، باستحداث أنشطة مستديمة مدرة للدخل في مجال الصناعات الزراعية ، ﻷجل ٠٠٣ أسرة تعمل في انتاج زيت النخيل ، و ٠٠٠ ٢ أسرة تعمل في انتاج لب أغصان النخيل والكاجو والفواكه الاستوائية ، وأكثر من ٠٠١ ٢ أسرة تعمل في انتاج الكاكاو والبن .
    b) Une perturbation majeure se produit dans la zone du projet et modifie ainsi sensiblement les hypothèses retenues pour la détermination du niveau de référence. UN (ب) إذا وقع اضطراب طبيعي رئيسي في منطقة المشروع مما يؤثر بقدر كبير على إفتراضات خط الأساس .
    22. L'étude néotectonique du détroit, visant à déterminer des déformations de l'orogène structurel (après le miocène moyen) afin de contribuer à l'évaluation de la stabilité tectonique dans la zone du projet, a été réalisée entre février 1993 et janvier 1994 pour ce qui concerne la rive nord. UN ٢٢ - خلال الفترة من شباط/فبراير ١٩٩٣ إلى كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، أنجزت، فيما يتعلق بالضفة الشمالية، الدراسة التكتونية الجديدة للمضيق، الرامية إلى تحديد الاعوجاجات في القشرة الهيكلية لﻷرض )بعد العصر الميساني المتوسط(، بغية المساهمة في تقييم الاستقرار التكتوني في منطقة المشروع.
    En rive nord, l'actualisation de la cartographie géologique produite par la Société d'études espagnole SECEG de 1985 à 1990 a été entamée, tant au niveau de la zone du projet qu'au niveau sous-régional (rive nord), par deux opérations différentes réalisées par l'équipe géologique de la société, appuyée par deux équipes universitaires, ces dernières centrées sur la révision tectonique. UN 11 - أما في الضفة الشمالية، فقد بدأت عملية تحديث الخرائط الجيولوجية التي أعدتها الشركة الإسبانية في الفترة الممتدة من سنة 1985 إلى سنة 1990، وذلك على مستوى منطقة المشروع وعلى مستوى المنطقة الفرعية (الضفة الشمالية). وتم ذلك من خلال عمليتين مختلفتين قام بها الفريق الجيولوجي التابع للشركة، بمساعدة فريقين جامعيين انصب اهتمامهما على تنقيح المعطيات التكتونية.
    iv) Faruk 2 Fau 2, à 32 km environ d'El Fau, à proximité de la zone du projet agricole de Rahad; UN `٤` الفاو ٢ الواقع على بُعد ٢٣ كيلومترا من بلدة الفاو خارج منطقة مشروع رهد الزراعي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more