"laboratoire central" - Translation from French to Arabic

    • المختبر المركزي
        
    • مختبر مركزي
        
    La capacité du laboratoire central d'isoler et identifier les pathogènes intestinaux a été renforcée. UN وحُسّنت قدرة المختبر المركزي على عزل وتحديد مسببات الأمراض المعوية.
    Même lorsque la ponction lombaire est possible, il peut se révéler difficile d'envoyer l'échantillon au laboratoire central dans de bonnes conditions. UN وحتى إذا تمكنوا من ذلك، يكون من الصعب أحياناً إيصال هذه المادة إلى المختبر المركزي في ظل ظروف مناسبة.
    Ces dépouilles ont été envoyées au laboratoire central d'identification de l'armée des États-Unis à Hawaii aux fins d'identification formelle. UN وأرسلت هذه الرفات إلى المختبر المركزي لتحديد الهوية التابع لجيش الولايات المتحدة في هاواى من أجل التأكد بصورة قاطعة من هويات أصحابها.
    :: Exploitation et entretien d'un laboratoire central à Port-au-Prince et de 3 laboratoires de base à Cap-Haïtien, à Gonaïves et aux Cayes UN :: تشغيل وصيانة مختبر مركزي في بور أو برانس و 3 مختبرات أساسية في كاب هاييتيان وغوناييف ولي كاييه
    Exploitation et entretien d'un laboratoire central à Port-au-Prince et de 3 laboratoires de base à Cap-Haïtien, Gonaïves et Les Cayes UN تشغيل وصيانة مختبر مركزي في بور أو برانس و 3 مختبرات أساسية في كاب هايتي وغوناييف وليه كاي
    :: Établissement d'un laboratoire central à Port-au-Prince et de services de laboratoire de base dans les 3 régions UN :: إنشاء مختبر مركزي في بور - أو - برنس وخدمات مختبرية أساسية في الأقاليم الثلاثة
    Ces dépouilles ont été envoyées au laboratoire central d'identification de l'armée des États-Unis à Hawaii aux fins d'identification formelle. UN وأرسلت القيادة هذا الرفات إلى المختبر المركزي لتحديد الهوية التابع لجيش الولايات المتحدة في هاواى من أجل التأكد أن هويات أصحاب الرفات.
    Dans le cadre de ce projet, 2 300 vaches, 120 tracteurs neufs, 120 jeux d'outils agricoles ainsi que du matériel et des médicaments vétérinaires destinés au nouveau laboratoire central de diagnostic vétérinaire ont été distribués. UN وفي إطار هذا المشروع تم توزيع 300 2 بقرة و 120 جرارا جديدا و 120 مجموعة من الأدوات والمعدات البيطرية والأدوية لتجهيز المختبر المركزي للتشخيص البيطري الجديد.
    Le 14 février 1997, le laboratoire central de quarantaine a bien confirmé que l'insecte analysé était le Thrips palmi Karny, dont la présence n'avait jamais été détectée auparavant sur le territoire cubain. UN وفي 14 شباط/فبراير 1997، أكد المختبر المركزي للحجر الصحي بعد التحليل أن الحشرة هى حشرة مرض Thrips palmi Kamy، وهو مرض لم يكن موجودا حتى تلك اللحظة بالأراضي الكوبية.
    La destruction du laboratoire central de l’hôpital de Shebergan dans la province de Jowzjan a eu de très fâcheuses conséquences sur la situation sanitaire; 50 % des soins médicaux seraient administrés aux blessés de guerre. UN وتأثرت الحالة الصحية بوجه خاص تأثرا سلبيا عندما دمر المختبر المركزي في مستشفى شبرغان، في محافظة جوجان؛ وعلم أن ٠٥ في المائة من جميع الخدمات الطبية خصصت لجرحى الحرب.
    Ces dépouilles ont été envoyées au laboratoire central d'identification de l'armée des États-Unis à Hawaii aux fins d'identification formelle. UN وأرسلت هذه الرفات إلى المختبر المركزي لتحديد الهوية التابع لجيش الولايات المتحدة في هاواي، من أجل التأكد بصورة قاطعة من هويات أصحابها.
    À ce jour, 5 seulement des 209 dépouilles ont été identifiées par le laboratoire central d'identification de l'Armée des États-Unis à Hawaii. UN وحتى اﻵن، لم يتمكن المختبر المركزي للتعرف على الهوية التابع لجيش الولايات المتحدة في هاواي من التعرف بصورة أكيدة إلا على هوية خمسة من أصحاب الرفاتات السابق إعادتها والبالغ عددها ٢٠٩.
    Les données sur le nombre de personnes séropositives ont été fournies par le laboratoire central du J. N. France Hospital. UN وتم الحصول على المعلومات بشأن الانتشار المصلي لفيروس نقص المناعة البشرية من المختبر المركزي بمستشفى جوزيف ناثانيال فرانس.
    Doté d'installations et d'un équipement ultramodernes, ce laboratoire central du Ministère de la santé couvre toutes les spécialités à l'exclusion de la pathologie chimique et de l'hématologie. UN ويضم المختبر أحدث المرافق والمعدات كما يُعدّ المختبر المركزي في وزارة الصحة ويغطي جميع التخصصات باستثناء علم الأمراض الكيميائية ودراسات الدم.
    Après l'attaque de la nuit dernière, 3 autres scientifiques de Hanka ont été assassinés, au laboratoire central de l'entreprise. Open Subtitles بعد هجوم الليلة الماضية، ثلاثة من علماء "هانكا" تعرضوا للقتل في المختبر المركزي للشركة.
    Il existe également un laboratoire central de criminalistique et des antennes régionales gérées par la Police nationale. UN وهناك أيضا مختبر مركزي للتحليل الجنائي ومراكز فرعية إقليمية تُديرها الشرطة الوطنية.
    Établissement d'un laboratoire central à Port-au-Prince et de services de laboratoire de base dans les 3 régions UN إنشاء مختبر مركزي في بور أو برانس وخدمات مخبرية أساسية في 3 مناطق
    Pour déterminer cette concentration on peut aussi recueillir de l'air dans des ballons et envoyer ces ballons à un laboratoire central où sont effectuées des mesures à l'aide d'un NDIR. UN كما يتم تحديد تركﱡز ثاني أكسيد الكربون على أساس تجميع الهواء في أنابيب تعاد بعد ذلك إلى مختبر مركزي حيث تُجرى عمليات قياس التركﱡز باستخدام جهاز التحليل المذكور.
    L'Office a travaillé en étroite collaboration avec l'Autorité pour parachever les plans d'étude d'un laboratoire central de santé publique à Ramallah et de deux laboratoires secondaires, l'un en Cisjordanie et l'autre dans la bande de Gaza. UN وقد عملت الوكالة بالتعاون الوثيق مع السلطة الفلسطينية ﻹنجاز رسوم التصميم لبناء مختبر مركزي للصحة العامة في رام الله، ومختبرين مجهزين إلكترونيا، أحدهما في الضفة الغربية والثاني في قطاع غزة.
    Une mission de l'OMS a défini le cadre juridique à mettre en place pour assurer le fonctionnement d'un laboratoire central de santé publique envisagé en Cisjordanie et a également évalué jusqu'à quel point il était nécessaire de revoir la législation en vigueur relative à la santé publique. UN وأوفدت منظمة الصحة العالمية بعثة ميدانية لتحديد اﻹطار القانوني لتشغيل مختبر مركزي للصحة العامة يقترح إنشاؤه في الضفة الغربية، وتقييم ضرورة استعراض تشريعات الصحة العامة السارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more