Le lac Victoria, au sud, est le deuxième lac au monde pour sa superficie. | UN | وتقع بحيرة فيكتوريا في الجنوب وهي ثانية أكبر البحيرات في العالم. |
En Afrique de l'Est, les capacités de 20 institutions ont été renforcées pour promouvoir l'expansion des services urbains de base dans la région du lac Victoria. | UN | وفي شرق أفريقيا، تم تدعيم قدرات 20 مؤسسة بغية تعزيز التوسع في تقديم الخدمات الحضرية الأساسية في منطقة بحيرة فيكتوريا. |
Ailleurs, les écarts sont fonction de l'altitude et de la proximité au lac Victoria. | UN | وتتوقف الاختلافات في الأماكن الأخرى على ارتفاعها فوق سطح البحر وقربها من بحيرة فيكتوريا. |
C'est là que se trouvent le lac Victoria, le lac Kyoga et le massif du Ruwenzori, où les cimes enneigées du Pic Margherita comptent parmi les plus hautes d'Afrique. | UN | وتقع هنا بحيرة فكتوريا وبحيرة كيوغا كما توجد فيها سلسلة جبال روينزوري، التي توجد فيها قمة ماغيريتا المكسوة بالثلوج وهي من بين أعلى القمم في أفريقيا. |
Les zones les plus peuplées sont les régions agricoles fertiles, en particulier celles qui bordent le lac Victoria. | UN | ويغلب تركز السكان في المناطق الزراعية اﻷخصب، ولا سيما حول ضفاف بحيرة فكتوريا. |
Prenant note de la nécessité de protéger les écosystèmes vulnérables tels que les vastes étendues d'eau dont plus d'un pays sont riverains, y compris la mer Caspienne et le lac Victoria, | UN | وإذ يضع في اعتباره الحاجة إلى حماية النظم البيئية المعرضة للخطر مثل المسطحات المائية الكبيرة بما في ذلك بحر قزوين وبحيرة فيكتوريا وغيرهما من المسطحات التي يحدق بها أكثر من بلد، |
Dans le contexte de la coopération en Afrique orientale, les modalités sont en cours d'élaboration pour l'utilisation efficace et viable du lac Victoria. | UN | وفي سياق التعاون في شرق أفريقيا، يجري إعداد طرائق للاستخدام الفعال والمستمر لبحيرة فكتوريا. |
Il a en outre entrepris une étude technique sur les ports du lac Victoria, en vue de leur restructuration et de l'amélioration de leurs systèmes de sécurité de la navigation. | UN | كما قام المكتب أيضا بإجراء دراسة تقنية بشأن موانئ بحيرة فيكتوريا لإعادة هيكلتها وتطوير أنظمة السلامة الملاحية فيها. |
Au Kenya, des progrès considérables ont été enregistrés dans l'évaluation des conditions d'assainissement de 26 communautés de la région du lac Victoria. | UN | وفي كينيا، أحرز تقدم كبير في تقييم حالة الصرف الصحي في 26 من المجتمعات المحلية بمنطقة بحيرة فيكتوريا. |
Examen des stratégies d'aménagement urbain de la région du lac Victoria et des enseignements tirés de l'expérience | UN | استعراض عملية استراتيجيات تنمية المدن في منطقة بحيرة فيكتوريا والدروس المستفادة من ذلك |
État de l'urbanisation dans la région du lac Victoria | UN | حالة التوسع الحضري في منطقة بحيرة فيكتوريا |
Le Nil Blanc, jaillissant près du lac Victoria... et rejoignant le Nord à travers l'Ouganda, et le Nil Bleu, qui descend... des hautes terres d'Éthiopie. | Open Subtitles | النيل الأبيض الذي يبدأ بالقرب من بحيرة فيكتوريا ويتجه نحو الشمال قاطعاً أوغندا والنيل الأزرق |
Un rapport indique que 40 000 corps ont été retirés du lac Victoria. | Open Subtitles | تقرير واحد ذكر أن 40,000 جثّة أخرجت من بحيرة فيكتوريا |
6. Les chefs d'État ont examiné les initiatives prises en ce qui concerne la gestion du bassin du lac Victoria et de ses ressources. | UN | ٦ - واستعرض رؤساء الدول المبادرات التي يجري اتخاذها في إطار إدارة حوض بحيرة فيكتوريا ومواردها. |
L'Égypte a officiellement lancé le projet < < Itinéraire de navigation entre le lac Victoria et la mer Méditerranée > > en juin 2013. | UN | وأطلقت مصر رسميا مشروع " الطريق الملاحي بين بحيرة فيكتوريا والبحر الأبيض المتوسط " في حزيران/ يونيه 2013. |
Il est aussi entouré des trois grands lacs suivants: le lac Victoria, où le Nil prend sa source, au nord, le lac Tanganyika à l'ouest et le lac Nyasa au sud-ouest. | UN | ويحدها أيضاً ثلاث بحيرات كبيرة، هي بحيرة فيكتوريا التي ينبع منها نهر النيل في الشمال، وبحيرة تنغانييقا غرباً، وبحيرة نياسا في الجنوب الغربي. |
Capacités des municipalités à faire face au problème du VIH/sida dans la région du lac Victoria | UN | تصدي البلديات لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في منطقة بحيرة فيكتوريا |
Outil de gestion financière au niveau municipal pour le programme du lac Victoria | UN | أدوات مالية على صعيد المدينة لبرنامج بحيرة فكتوريا |
En Afrique de l'Est-Afrique centrale, le Kenya, l'Ouganda et la Tanzanie sont en train de mettre au point un protocole qui régira le transport en transit sur le lac Victoria. | UN | وفي إطار المشروع الذي ينفذ في افريقيا الوسطى الشرقية، تضطلع حكومات كينيا وأوغندا وتنزانيا حاليا بوضع بروتوكول من أجل تنظيم عمليات المرور العابر عبر بحيرة فكتوريا. |
Malheureusement, nos ressources en eau diminuent en raison de la croissance et de l'expansion rapides de la hyacinthe d'eau dans le lac Victoria et les autres lacs et rivières de la vallée du Nil. | UN | ولكن لسوء الطالع أصبحت مصادر المياه عندنا تختنق بسبب النمو السريع لﻷعشاب المائية وانتشارها في بحيرة فكتوريا والبحيرات واﻷنهار اﻷخرى في وادي النيل. |
Ces phénomènes ont touché, entre autres, le lac Songor au Ghana, le lac Nakuru au Kenya, le lac Tchad et le lac Victoria (le plus grand lac d'eau douce d'Afrique). | UN | أما البحيرات التي تأثرت بذلك فهي بحيرة سنغور في غانا وبحيرة ناكورو في كينيا وبحيرة تشاد وبحيرة فيكتوريا (أكبر بحيرات المياه العذبة في أفريقيا) وكذلك بحيرات أخرى. |
114. Au niveau international, l'accord tripartite sur le lac Victoria conclu dans le cadre de la Communauté d'Afrique de l'Est (CAE) fixe le cadre du Projet de gestion de l'environnement du lac Victoria et de l'Initiative pour le Bassin du Nil, qui définissent les bases de la coopération de tous les pays riverains en vue de l'exploitation des ressources en eau du Bassin du Nil. | UN | 114- وعلى الصعيد الدولي، مهَّد الاتفاق الثلاثي الأطراف بشأن بحيرة فكتوريا في إطار جماعة شرق أفريقيا السبيل لمشروع إدارة البيئة لبحيرة فكتوريا ومبادرة حوض النيل التي توفر الأساس لتعاون جميع البلدان المحيطة بالنهر في تنمية الموارد المائية لحوض النيل. |