M. Karroubi aurait été frappé aux jambes et au dos et aspergé de spray au poivre et de gaz lacrymogène. | UN | وأفاد بأن السيد كروبي ضُرب على فخديه وظهره، وعانى من التعرّض للغاز المسيل للدموع ورذاذ الفلفل. |
Les ordres ont changé. Plus de négociation ni de bombe lacrymogène. | Open Subtitles | تعليمات جديدة لا لمكبّر الصوت، لا للغاز المسيل للدموع |
Si les victimes sont jeunes, vieilles ou malades, une inhalation excessive de gaz lacrymogène peut même provoquer le décès. | UN | وإذا كان اﻷشخاص صغارا في السن أو مسنين أو مرضى، فإن استنشاق مقادير مفرطة من الغاز المسيل للدموع قد يفضي الى الموت. |
Les forces de sécurité auraient alors utilisé du gaz lacrymogène et roué de coups plusieurs personnes. | UN | ويُدّعى أن قوات الأمن أطلقت بعد ذلك الغازات المسيلة للدموع واعتدت بالضرب على أفراد الجماعة المحلية. |
D'après des sources palestiniennes, plusieurs habitants ont été intoxiqués par des vapeurs de gaz lacrymogène dans la région de Naplouse. | UN | وأبلغت المصادر الفلسطينية أن ثمة مقيمين عديدين قد أصيبوا من جراء استنشاق غاز مسيل للدموع في منطقة نابلس. |
Le même jour à Omdurman, des groupes d'étudiants ont été dispersés par la police qui a fait usage de gaz lacrymogène. | UN | وفي اليوم ذاته، تم تفريق مجموعات من الطلاب في أم درمان على يد الشرطة باستخدام قنابل مسيلة للدموع. |
Du gaz lacrymogène a été utilisé afin de maîtriser la situation. | UN | واستخدم الغاز المسيل للدموع لاحتواء الموقف. |
La KFOR a répliqué avec du gaz lacrymogène et des tirs de balles en caoutchouc. | UN | وردت قوة كوسوفو باستخدام الغاز المسيل للدموع والرصاص المطاطي. |
Quarante-quatre ont été battus, cinq ont été renversés par des véhicules et trois ont souffert d'inhalation de gaz lacrymogène. | UN | وتعرض أربعة وأربعون طفلا للضرب، ودُهس خمسة بمركبات، وعانى ثلاثة من استنشاق الغاز المسيل للدموع. |
On emploie du gaz lacrymogène et des balles en caoutchouc contre les manifestants rassemblés à la limite de la base militaire. | UN | ويُستخدم الغاز المسيل للدموع والرصاص المطاط في تفريق المتظاهرين الذين يتجمعون خارج حدود القيادة العسكرية. |
L'unité spéciale a utilisé l'agression pour contraindre les prisonniers et détenus à quitter leurs tentes, utilisant du gaz lacrymogène et tirant des balles réelles, faisant au moins 10 blessés parmi les Palestiniens. | UN | ولجأت الوحدة الخاصة إلى العدوان لإرغام السجناء والمحتجزين على مغادرة خيامهم، وذلك باستعمال الغاز المسيل للدموع وإطلاق طلقات الرصاص الحية. ونتيجة لذلك، أصيب ما لا يقل عن عشرة فلسطينيين. |
Lorsque les manifestations ont commencé tôt hier matin, les forces d'occupation ont tenté de disperser les manifestants en leur lançant du gaz lacrymogène. | UN | وعندما بدأت المظاهرات في وقت مبكر صباح أمس حاولت قوات الاحتلال تفريق المتظاهرين باستخدام الغاز المسيل للدموع ضدهم. |
La manifestation s'est poursuivie jusqu'à ce que des policiers la dispersent le jour suivant en utilisant du gaz lacrymogène. | UN | واستمرت التظاهرة إلى أن فرقتها في اليوم التالي عناصر الشرطة باستخدام الغاز المسيل للدموع. |
Une personne est morte après avoir inhalé du gaz lacrymogène et il y a eu plusieurs blessés. | UN | وقد توفي رجل نتيجة تنشقه الغاز المسيل للدموع وأُفيد عن وقوع عدة إصابات. |
Un Palestinien aurait été arrêté et des sources palestiniennes ont affirmé que huit manifestants avaient été blessés; six auraient inhalé du gaz lacrymogène et deux auraient été atteints par des balles en caoutchouc. | UN | ويذكر أنه ألقي القبض على أحد الفلسطينيين وادعت المصادر الفلسطينية أن ٨ متظاهرين أصيبوا بجراح، ٦ منهم نتيجة تنشق الغاز المسيل للدموع واثنان نتيجة العيارات المطاطية. |
Les prisonniers auraient brûlé des matelas et lancé des objets sur les soldats, qui ont réagi en lançant des grenades de gaz lacrymogène et des grenades anti-émeute. | UN | وقيل إن السجناء قاموا بإحراق الحواشي وألقوا بأشياء على الجنود الذي ردوا باطلاق الغاز المسيل للدموع وقنابل الاضطرابات. |
Du gaz lacrymogène a été utilisé et des coups de feu tirés. | UN | واستخدمت الغازات المسيلة للدموع وأطلق الرصاص. |
Presque aussitôt que la marche a commencé, les manifestants ont été aspergés de gaz lacrymogène. | UN | فما أن بدأت المسيرة، حتى بدأت تلقى على المتظاهرين القنابل المسيلة للدموع على الفور تقريباً. |
Selon le gouvernement, les policiers ont été obligés d'utiliser un spray lacrymogène pour maîtriser Dumitru Auraş Marcu lors de son arrestation. | UN | وأفادت الحكومة أن رجال الشرطة اضطروا إلى استخدام مرش مسيل للدموع للسيطرة على دوميترو أوراس ماركو عند القبض عليه. |
Elle continua néanmoins, et l’un d’eux dirigea une bombe lacrymogène vers elle et lui pulvérisa le visage. | UN | فجاء أحد الموظفين بعلبة غاز مسيل للدموع وقربها من وجهها ورشها بالغاز. |
La police avait ensuite dégagé l'entrée de la maison au moyen de gaz lacrymogène après que des membres de la famille et des voisins aient tenté d'intervenir. | UN | وأخلت الشرطة بعد ذلك الصالة بغازات مسيلة للدموع بعد أن حاولت اﻷُسرة والجيران التدخل. |
Qui a pris une bombe lacrymogène ? | Open Subtitles | هل أخذت مرش فلفل من شخص ما ؟ هذا ليس جيداً |
Gaz lacrymogène. | Open Subtitles | الغاز المسيّل للدموع. |
Et ensuite, tu te roules par terre avec le visage vaporisé au lacrymogène. | Open Subtitles | وفجأة تجد نفسك تتقلب على الأرض ووجهك ممتلئ بخاخ الفلفل |
On a trouvé du gaz lacrymogène autour des trous, à l'extérieur. | Open Subtitles | وجدنا رذاذ الفلفل حول تجاويف العين على الخارج شخص ما قام برشّه |