"lagrand" - Translation from French to Arabic

    • لاغراند
        
    < < Le caractère obligatoire des ordonnances en indication de mesures conservatoires prévues à l'article 41 du Statut de la Cour a récemment été confirmé dans l'arrêt rendu en l'affaire LaGrand. UN وأضاف الرئيس شي قوله إنه ' ' تأكد مؤخرا الأثر الملزم للأوامر التي تشير بتدابير تحفظية بموجب المادة 41 من النظام الأساسي للمحكمة، بالحكم الذي أصدرته المحكمة في قضية لاغراند.
    La continuité de la jurisprudence LaGrand devrait être assurée. UN ويجب أن نحافظ على الاجتهاد القضائي الناشئ من قضية لاغراند.
    Ce faisant, ils avaient méconnu les obligations dont ils étaient tenus tant envers l'Allemagne qu'envers les frères LaGrand en vertu du paragraphe 1 de l'article 36. UN فالولايات المتحدة، بتصرفها على هذا النحو، لم تأخذ في الاعتبار التزاماتها سواء تجاه ألمانيا أو تجاه الأخوين لاغراند بموجب الفقرة 1 من المادة 36.
    Ainsi l'affaire LaGrand entre l'Allemagne et les États-Unis a été jugée en 26 mois; l'affaire Yerodia entre la République démocratique du Congo et la Belgique a été jugée en 16 mois. UN فقضية لاغراند بين ألمانيا والولايات المتحدة صدر الحكم بشأنها في غضون 26 شهرا، وقضية إيروديا بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وبلجيكا استغرقت 16 شهرا.
    Le caractère obligatoire des ordonnances en indication de mesures conservatoires prévues à l'Article 41 du Statut de la Cour a récemment été confirmé dans l'arrêt rendu en l'affaire LaGrand. UN وقد تأكد مؤخرا الأثر الملزم للأوامر التي تشير بتدابير تحفظية بموجب المادة 41 من النظام الأساسي للمحكمة، بالحكم الذي أصدرته المحكمة في قضية لاغراند.
    Dans les affaires LaGrand et Avena, la Cour a fini par décider elle-même du remède à prévoir. UN 62 - وفي قضيتي لاغراند وأفينا، عمدت المحكمة في نهاية المطاف إلى تشكيل ما لديها من وسيلة انتصاف.
    10. LaGrand (Allemagne c. Etats-Unis d'Amérique) UN 10- لاغراند (ألمانيا ضد الولايات المتحدة الأمريكية)
    L'Allemagne a fait valoir que jusqu'à très récemment, les autorités de l'Etat d'Arizona affirmaient qu'elles n'avaient pas eu connaissance du fait que Karl et Walter LaGrand étaient des ressortissants allemands et qu'elle avait accepté d'accorder crédit à cette affirmation. UN 268 - وذكرت ألمانيا أن سلطات الولاية ظلت حتى وقت قريب جدا تزعم بأنها لم تكن تدرك أن كارل ووالتر لاغراند من رعايا ألمانيا؛ وأن ألمانيا قبلت تلك الحجة على أنها صحيحة.
    < < Les Etats-Unis prennent toutes les mesures en leur pouvoir pour que Walter LaGrand ne soit pas exécuté en attendant la décision finale en la présente instance, et qu'ils informent la Cour de toutes les mesures qu'ils ont prises pour donner effet à cette ordonnance; > > UN " أن تتخذ الولايات المتحـــــدة جميـع ما بوسعها من تدابير لكفالة عدم إعدام ولتر لاغراند ريثما يصدر القرار النهائي في هذه الدعوى، وأن تبلغ المحكمة بجميع التدابير التي اتخذتها تنفيذا لهذا الأمر " ؛
    14. Affaire LaGrand (Allemagne c. États-Unis d’Amérique) UN ١٤ - لاغراند )ألمانيا ضد الولايات المتحدة اﻷمريكية(
    11. LaGrand (Allemagne c. États-Unis d'Amérique) UN 11 - لاغراند (ألمانيا ضد الولايات المتحدة الأمريكية)
    L'Allemagne a fait valoir que jusqu'à très récemment, les autorités de l'État d'Arizona affirmaient qu'elles n'avaient pas eu connaissance du fait que Karl et Walter LaGrand étaient des ressortissants allemands et qu'elle avait accepté d'accorder crédit à cette affirmation. UN 254 - وذكرت ألمانيا أن سلطات الولاية ظلت حتى وقت قريب جدا تزعم بأنها لم تكن تدرك أن كارل ووالتر لاغراند من رعايا ألمانيا؛ وأن ألمانيا قبلت تلك الحجة على أنها صحيحة.
    1) Toute responsabilité pénale qui ait été attribuée à Karl et Walter LaGrand en violation d'obligations juridiques internationales est nulle et doit être reconnue comme nulle par les autorités légales des États-Unis; UN (1) أن أي تبعة جنائية مفروضة على كارل وولتر لاغراند فرضا يخل بالالتزامات القانونية الدولية تعتبر لاغية، وينبغي للسلطات القانونية في الولايات المتحدة أن تعترف بأنها لاغية؛
    2) Les États-Unis devraient accorder réparation, sous la forme d'une indemnisation ou de satisfaction, pour l'exécution de Karl LaGrand le 24 février 1999; UN (2) وأنه ينبغي للولايات المتحدة جبر الضرر في شكل تقديم تعويض وترضية لقاء إعدام كارل لاغراند في 24 شباط/فبراير 1999؛
    < < Les États-Unis prennent toutes les mesures en leur pouvoir pour que Walter LaGrand ne soit pas exécuté en attendant la décision finale en la présente instance, et qu'ils informent la Cour de toutes les mesures qu'ils ont prises pour donner effet à cette ordonnance > > ; UN " أن تتخذ الولايات المتحـــــدة جميـع ما بوسعها من تدابير لكفالة عدم إعدام ولتر لاغراند ريثما يصدر القرار النهائي في هذه الدعوى، وأن تبلغ المحكمة بجميع التدابير التي اتخذتها تنفيذا لهذا الأمر " ؛
    Ainsi, dans l'affaire LaGrand, la Cour internationale de Justice a accepté la requête allemande en indication de mesures conservatoires et prononcé un sursis à l'exécution. UN مثال ذلك أنه في قضية لاغراند (La Grand)، قبلت المحكمة الدولية طلب ألمانيا منحها حماية مؤقتة وقضت بوقف التنفيذ().
    468. Karl et Walter LaGrand. UN 468- كارل والتر لاغراند.
    La Rapporteuse spéciale a noté que, selon les renseignements reçus, Karl et Walter LaGrand n'avaient pas été informés du droit qu'ils avaient, en vertu de l'article 36 de la Convention de Vienne sur les relations consulaires, de communiquer avec leurs représentants consulaires et d'être aidés par ceuxci. UN ولاحظت المقررة الخاصة أن المعلومات التي تلقتها تفيد أن كارل ووالتر لاغراند لم يحاطا علماً بحقوقهما بموجب المادة 36 من اتفاقية فيينا بشأن العلاقات القنصلية في الاتصال بممثلين قنصليين وتلقي مساعدة منهم.
    LaGrand (Allemagne c. États-Unis d'Amérique) UN 20 - لاغراند (ألمانيا ضد الولايات المتحدة الأمريكية)؛
    Dans l'affaire Avena, la Cour a défini la portée des obligations découlant de l'article 36 de la Convention de Vienne sur les relations consulaires, concernant le droit de notification et d'information au sujet de l'assistance consulaire, et a clarifié les aspects que les parties ont souhaité voir définis, depuis le verdict dans l'affaire LaGrand. UN بالنسبة لأفينا، بيّنت المحكمة بالتفصيل نطاق الالتزامات المنبثقة عن المادة 36 من اتفاقية فيينا المعنية بالعلاقات القنصلية، وبشأن الحق في الإخطار بالمساعدة القنصلية وتقديم معلومات عنها، وأوضحت المحكمة الجوانب التي أرادت الأطراف تحديدها، منذ الحكم في قضية لاغراند.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more