"lagune" - Translation from French to Arabic

    • بحيرة
        
    • البحيرة
        
    Ils notent aussi que de nombreux arbres ont été coupés dans les environs, sur une zone d'environ deux hectares limitrophe de la lagune de Los Portillos. UN كما لوحظ قطع عدد كبير من الأشجار في منطقة تناهز مساحتها هكتارين وتقع على خط مستقيم مع بحيرة لوس بورتيوس.
    Le soir, le requérant et son père sont allés pêcher du poisson dans la lagune de Bé, avec leur pirogue. UN ومساء ذلك اليوم، خرج صاحب البلاغ ووالده في قاربهما لصيد السمك في بحيرة بيه، حيث لاحظا شاحنتين مركونتين قربها.
    Notons que beaucoup d'efforts ont été également consentis pour la réhabilitation du Centre National Hospitalier Universitaire (CNHU) et de la Maternité de la lagune à Cotonou. UN ومن الجدير بالذكر أنه قد اضطُلع بجهود كبيرة أيضا فيما يتصل بإصلاح مركز الاستشفاء الجامعي الوطني ومركز رعاية الوالدات عند بحيرة كوتونو.
    Quelques jours plus tard, le corps a été trouvé avec des signes de torture dans une lagune située dans les environs. UN وبعد ذلك بعدة أيام، عثر على جثته في بحيرة قريبة، وعليها علامات التعذيب.
    :: Nettoyer la lagune des déchets, polluants et matières organiques; UN :: تنظيف البحيرة من الأنقاض والمواد الملوثة وتخليصها من كل المواد العضوية؛
    Ces trois commissions n'ont pas été chargées d'enquêter sur les incidents qui se sont produits dans la région de la lagune de Kokkilai, mais le gouvernement a examiné la question et a chargé l'Inspecteur général de la police d'entreprendre une enquête spéciale. UN ولم تكلف هذه اللجان الثلاث بالتحقيق في اﻷحداث التي وقعت في منطقة بحيرة كوكيلاي، ولكن الحكومة نظرت في المسالة وكلفت المفتش العام للشرطة بإجراء تحقيق خاص.
    Projet de régénération de la lagune de Korle au Ghana UN مشروع إحياء بحيرة كورلي في غانا
    Pendant des décennies, la lagune de Korle à Accra a servi de décharge d'eaux usées et de déchets liquides et solides, en l'absence de réseau approprié d'assainissement et de collecte des déchets. Elle est donc devenue un vaste réceptacle de déchets, ce qui a entraîné la dégradation de l'écosystème. UN منذ عقود، يجري استخدام بحيرة كورلي الواقعة في أكرا عاصمة جمهورية غانا كمكان للتخلص من مياه الصرف الصحي والنفايات السائلة والصلبة، نظراً لعدم وجود شبكة كافية للصرف الصحي وخدمات جمع النفايات، مما جعل البحيرة وعاءً كبيراً للنفايات، وقد نتج عن ذلك تدهور الوضع الإيكولوجي في البحيرة.
    730 jours de patrouille en bateau, y compris sur la lagune d'Ébrié à Abidjan, et évacuations d'urgence (2 bateaux pendant 365 jours) UN 730 يوم عمل لدوريات الزوارق، بما في ذلك على بحيرة إبريي في أبيدجان وعمليات الإجلاء في حالات الطوارئ (زورقان x365 يوما)
    De plus, des systèmes intégrés de pisciculture, des élevages de bivalves de lagune, de tilapia, de crevettes d'eau douce, d'anguilles et de crabes ont été mis en place. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشئت منظومات متكاملة لتربية الأسماك، ومشاتل ثنائية الصمامات في بحيرة ومزارع لأسماك البلطي، وجمبري المياه العذبة، والثعابين والسرطانات.
    Les Béninoises ont adopté des méthodes écologiquement rationnelles d'ostréiculture lorsqu'elles ont été amenées à reboiser les rives d'une lagune dont les collectivités locales dépendent pour leurs moyens d'existence. UN واعتمدت النساء في بنن أساليب مستدامة بيئيا لصيد المحار وقمن في الوقت نفسه بإعادة تشجير ضفاف بحيرة شاطئية تعتمد عليها مجتمعات محلية في رزقها.
    Il est possible que quelques tribus s'installèrent sur les côtes de Tabasco et de Campeche, non loin de la lagune de Términos, et de là émigrèrent vers le Guatemala, où les Espagnols les trouvèrent divisés en groupes quiché, cakchiquel, tzutuhil, kekchí, mam et pocomam. UN فربما استوطنت بعض القبائل على شاطئ تاباسكو وكامبيتشي، على مسافة قصيرة من بحيرة تيرمينوس، ثم هاجرت نحو غواتيمالا، حيث انقسمت إلى قبائل كيتشي وكاكتشيكيل، وتزوتوهيل، وكيكتشي، ومام، وبوكومام، والتقت بالاسبانيين.
    366 jours de patrouille fluviale, y compris sur la lagune Ebrié (Abidjan), et évacuation d'urgence (2 patrouilleurs pendant 183 jours) UN 366 يوم عمل لدوريات الزوارق، بما في ذلك في بحيرة إبريي في أبيدجان وعمليات الإجلاء في حالات الطوارئ (زورقان x 183 يوما)
    Le requérant met en évidence le fait que sur le site Internet de l'UFC, on peut lire dans les archives que la Ligue togolaise des droits de l'homme mentionnait, le 28 février 2005, qu'au moins quatre corps avaient été repêchés dans la lagune de Bé, parmi lesquels celui d'un enfant de 12 ans. UN ويركز صاحب البلاغ على أنه يمكن الاطلاع في ركن المحفوظات في الموقع الشبكي لحزب اتحاد قوات التغيير على أن العصبة التوغولية لحقوق الإنسان تشير إلى أنه انتُشِلت على الأقل أربع جثث من بحيرة بيه، من بينها جثة طفل عمره 12 سنة.
    Selon cet article, quatre corps ensanglantés ont été repêchés le 28 février 2005, de la lagune de Bé à la suite des violences de la veille. UN وحسبما ورد فيه، انتُشِلت من بحيرة بيه في 28 شباط/فبراير 2005 أربع جثث ملطخة بالدماء عقِب أعمال العنف التي حصلت عشية ذلك اليوم.
    En outre, le requérant n'a pas décrit la réalité des événements tels que relatés par la LTDH, selon laquelle les militaires qui contrôlaient les abords de la lagune auraient tiré des coups de feu, utilisé des grenades lacrymogènes et commis plusieurs meurtres à l'endroit même de la lagune de Bé. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم يصور صاحب البلاغ واقع الأحداث كما روتها العصبة التوغولية لحقوق الإنسان التي أفادت بأنه قيل إن العسكريين الذين كانوا يراقبون المناطق المتاخمة للبحيرة أطلقوا الرصاص واستخدموا القنابل المسيلة للدموع وارتكبوا عدة جرائم قتل في منطقة بحيرة بيه نفسها.
    7.5 En évaluant le risque de torture dans le cas à l'examen, le Comité a noté l'affirmation du requérant selon laquelle lui et son père ont observé des militaires jeter des corps dans la lagune de Bé. UN 7-5 وفي إطار تقييم اللجنة لخطر التعرض للتعذيب في الحالة قيد النظر، لاحظت تأكيد صاحب البلاغ أنه ووالده عاينا عسكريين يلقون جثثاً في بحيرة بيه.
    En Côte d'Ivoire, un consortium anglonéerlandais conduit par P & O Nedlloyds s'est vu récemment attribuer une concession CET de trente ans pour la construction d'un nouveau terminal de l'autre côté de la lagune d'Abidjan, à Locodjoro. UN وفي كوت ديفوار حصلت مجموعة شركات احتكارية إنكليزية - هولندية على رأسها شركة P & O Nedlloyds مؤخرا على امتياز بناء وتشغيل ونقل لمدة 30 عاما لبناء محطة جديدة على الطرف الآخر من بحيرة أبيدجان في لوكودجورو.
    Tu sais, une lagune à marée. Open Subtitles بحيرة بها مد و جزر
    :: Construire une usine de traitement de l'eau et des canalisations pour les eaux usées afin d'éviter de contaminer davantage les eaux de la lagune à l'avenir; UN :: إنشاء محطة لمعالجة المياه الملوثة، ومد أنبوب رئيسي للصرف لتجنب أي تلوث آخر لمياه البحيرة في المستقبل؛
    :: Élaborer un guide pratique et un plan de développement pour protéger la lagune à l'avenir. UN :: وضع دليل إرشادي عملي مع خطة تنظيمية لصيانة البحيرة في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more