"laisse un" - Translation from French to Arabic

    • أسفر عن
        
    • ولد واحد
        
    • أدى إلى وجود
        
    • رصيدا حرا
        
    • أتاح رصيدا
        
    • يترك فراغا كبيرا سوف
        
    • أدى إلى بلوغ
        
    • الرجاء ترك
        
    Les dépenses se sont élevées à 4 millions de dollars, ce qui laisse un solde inutilisé de 1,7 million de dollars. UN وبلغ مجموع النفقات ٤ ملايين دولار، مما أسفر عن وجود رصيد غير منفق قدره ٧,١ مليون دولار.
    Les dépenses pour cette période se sont élevées au total à 35 868 109 dollars, ce qui laisse un solde inutilisé de 2 951 591 dollars. UN وخلال هذه الفترة، بلغ مجموع النفقات ٩٠١ ٨٦٨ ٥٣ دولارات، مما أسفر عن رصيد غير مستعمل قدره ١٩٥ ١٥٩ ٢ دولارا.
    Les dépenses pour cette période se sont élevées à 32 821 600 dollars, ce qui laisse un solde inutilisé de 1 578 400 dollars. UN وبلغت نفقات تلك الفترة 600 821 32 دولار مما أسفر عن رصيد غير مستعمل قدره 400 578 1 دولار.
    i) En cas de décès du fonctionnaire ayant droit à la prime de rapatriement, celle-ci n'est versée que si le défunt laisse un ou plusieurs enfants à charge ou un conjoint dont l'Organisation est tenue d'assurer le rapatriement à ses frais. UN (ط) في حالة وفاة موظف مستحق، لا تدفع المنحة إلا إذا كان للموظف زوج على قيد الحياة أو ولد واحد أو أكثر من الأولاد المعالين الذين تكون الأمم المتحدة ملزمة بإعادتهم إلى وطنهم.
    Le montant brut des dépenses pour la période considérée est estimé à 11 157 100 dollars (montant net : 10 634 600 dollars), ce qui laisse un solde inutilisé d'un montant brut de 1 491 100 dollars (montant net : 1 403 800 dollars). UN وتبلغ النفقات المقدرة عن هذه الفترة مبلغا إجماليه ١٠٠ ١٥٧ ١١ دولار )صافيــــه ٦٠٠ ٦٣٤ ١٠ دولار(، مما أدى إلى وجود رصيد غير مثقل يبلغ إجماليه ١٠٠ ٤٩١ ١ دولار )صافيه ٨٠٠ ٤٠٣ ١ دولار(.
    Le montant total des dépenses prévues de l'exercice est de 721 987 100 dollars, ce qui laisse un solde inutilisé de 142 500 dollars représentant 0,02 % du montant total du crédit ouvert. UN ويبلغ مجموع النفقات المتوقعة للفترة المالية بأكملها ما إجماليه 100 987 721 دولار، الأمر الذي من شأنه أن يترك رصيدا حرا متوقعا قدره 500 142 دولار، أي ما يعادل 0.02 في المائة من الاعتمادات.
    Les dépenses effectives de l'exercice biennal se sont élevées à 291,9 millions de dollars, ce qui laisse un solde inutilisé de 12,6 millions de dollars, principalement imputable à des excédents de 8,3 millions de dollars au Greffe et de 3 millions de dollars au Bureau du Procureur. UN وبلغت النفقات الفعلية عن فترة السنتين 291.9 مليون دولار، مما أتاح رصيدا حرا قدره 12.6 مليون دولار، يعزى أساسا إلى حدوث فائض قدره 8.3 ملايين دولار في قلم المحكمة وثلاثة ملايين دولار في مكتب المدعي العام.
    Les contributions reçues pour la même période se sont élevées à 187 680 788 dollars, ce qui laisse un déficit de 43 009 924 dollars. UN وبلغت قيمة المساهمات الواردة لنفس الفترة ٧٨٨ ٦٨٠ ١٨٧ دولارا مما أسفر عن عجز قيمته ٩٢٤ ٠٠٩ ٤٣ دولارا.
    Le montant effectif des dépenses s'est établi à 1 603 000 dollars, auxquels il faut ajouter 1 900 dollars se rapportant à la période précédente, ce qui laisse un solde inutilisé de 75 100 dollars. UN ووصل مجموع اﻹنفاق الفعلي إلى ٠٠٠ ٣٠٦ ١ دولار، باﻹضافة إلى مبلغ ٠٠٩ ١ دولار يتعلق بالفترة السابقة، مما أسفر عن وجود مبلغ غير مستخدم قدره ٠٠١ ٥٧ دولار.
    Des dépenses d’un montant net de 36 392 800 dollars ont été engagées, ce qui laisse un solde inutilisé d’un montant net de 12 194 200 dollars. UN ومن هذا المبلغ، وصل مجموع النفقات المسجلة مبلغا صافيه ٨٠٠ ٣٩٢ ٣٦ دولار، مما أسفر عن رصيد غير مرتبط به بلغ صافيه ٢٠٠ ١٩٤ ١٢ دولار.
    Les dépenses se sont élevées à 28 066 000 dollars, ce qui laisse un solde inutilisé de 2 468 400 dollars, qui s'explique en grande partie par des économies réalisées au titre des dépenses de personnel. UN وبلغت النفقات ٠٠٠ ٠٦٦ ٢٨ دولار، مما أسفر عن رصيد غير منفق بمبلغ ٤٠٠ ٤٦٨ ٢ دولار الذي يعزى غالبا إلى تحقيق وفورات في تكاليف الموظفين.
    Le montant des dépenses effectives, soit 4 015 000 dollars, correspond à 57 337 mois-homme et laisse un solde inutilisé de 185 000 dollars. UN وتكبدت مصروفات فعلية قدرها ٠٠٠ ٥١٠ ٤ دولار نظير ٧٣٣ ٧٥ شهر من عمل فرد، مما أسفر عن وجود رصيد غير مستخدم قدره ٠٠٠ ٥٨١ دولار.
    Le solde inutilisé des crédits ouverts s'est élevé à 165 415 000 dollars, dont 136 942 000 dollars ont été restitués aux États Membres sous forme de crédits, ce qui laisse un solde inutilisé de 28 473 000 dollars. UN وبلغ حجم الرصـــيد غير المرتبط به الذي حققته البعثة 000 415 165 دولار، منه مبلغ 000 942 136 دولار في شكل أرصدة دائنة أعيدت إلى الدول الأعضاء، مما أسفر عن اعتمادات متبقية بمبلغ 000 473 28 دولار.
    Le montant total des dépenses de l'exercice biennal s'est élevé à 276,4 millions de dollars, ce qui laisse un solde disponible de 3,1 millions de dollars. UN وفي مقابل ذلك المبلغ، بلغت النفقات الفعلية لفترة السنتين 276.4 مليون دولار، مما أسفر عن رصيد غير مرتبط به قدره 3.1 مليون دولار.
    Dans les dépenses effectives, d'un montant de 217 500 dollars, entrent 33 300 dollars se rapportant à l'exercice précédent, terminé le 30 juin 1996, ce qui laisse un dépassement de 17 500 dollars. UN ٧٥ - الشحن والنقل التجاريان - تتضمن النفقات الفعلية البالغة ٠٠٥ ٧١٢ دولار مبلغا قدره ٠٠٣ ٣٣ دولار يتصل بالفترة المنتهية في ٠٣ حزيران/يونيه ٦٩٩١، مما أسفر عن احتياجات إضافية قدرها ٠٠٥ ٧١ دولار.
    En outre, les contributions non réglées ont été réduites de 630 000 dollars conformément à la résolution 50/83 de l'Assemblée générale en date du 15 décembre 1995, ce qui laisse un déficit de 59 838 443 dollars. UN علاوة على ذلك، فإن اﻷنصبة المقررة غير المسددة قد خفضت بما قيمته ٠٠٠ ٠٣٦ دولار عمـــلا بقرار الجمعية العامة ٠٥/٣٨ المؤرخ ٥١ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١، مما أسفر عن عجز قيمته ٣٤٤ ٨٣٨ ٩٥ دولارا.
    Le montant total des dépenses de l'exercice a été de 236 252 300 dollars, ce qui laisse un solde inutilisé de 2 844 300 dollars représentant en termes bruts 1,2 % du montant total du crédit ouvert. UN 10 - وبلغ مجموع النفقات لهذه الفترة ما قدره 300 252 236 دولار، مما أسفر عن رصيد حر يبلغ 300 844 2 دولار ويمثل بالقيم الإجمالية نسبة مئوية قدرها 1.2 في المائة من مجموع المخصصات.
    i) En cas de décès du fonctionnaire ayant droit à la prime de rapatriement, celle-ci n'est versée que si le défunt laisse un ou plusieurs enfants à charge ou un conjoint dont l'Organisation est tenue d'assurer le rapatriement à ses frais. UN (ط) في حالة وفاة موظف مستحق، لا تدفع المنحة إلا إذا كان للموظف زوج على قيد الحياة أو ولد واحد أو أكثر من الأولاد المعالين الذين تكون الأمم المتحدة ملزمة بإعادتهم إلى وطنهم.
    Le montant brut des dépenses prévues pour cette période s'élève à 1 614 082 800 dollars (montant net : 1 602 847 450 dollars), ce qui laisse un solde inutilisé d'un montant brut de 26 219 500 dollars (montant net : 25 384 200 dollars). UN والنفقــات التقديريــة عــن تلك الفتــرة بلغــت ٨٠٠ ٠٨٢ ٦١٤ ١ دولار )صافيها ٤٥٠ ٨٤٧ ٦٠٢ ١ دولارا(، اﻷمر الذي أدى إلى وجود رصيد غير مرتبط به يبلغ اجماليه ٥٠٠ ٢١٩ ٢٦ دولار )صافيه ٢٠٠ ٣٨٤ ٢٥ دولار(.
    Les dépenses effectives de l'exercice biennal se sont élevées à 254,9 millions de dollars, ce qui laisse un solde inutilisé de 2,2 millions, principalement imputable à un excédent de 3,3 millions au Bureau du Procureur qui est contrebalancé par les déficits enregistrés au Greffe et au titre des contributions du personnel. UN وقابلت هذا المبلغ نفقاتٌ فعلية بلغت في فترة السنتين 254.9 مليون دولار، مما أتاح رصيدا حرا قدره 2.2 مليون دولار يعزى أساسا إلى حدوث فائض قدره 3.3 ملايين دولار في مكتب المدعي العام يقابله عجز في قلم المحكمة وفي بند الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    Il ne reste plus, par conséquent, qu'un cadre, ce qui laisse un vaste champ à combler par la jurisprudence et le développement du droit en général. UN لذا، لم يبق الآن سوى إطار عام، مما يترك فراغا كبيرا سوف يتعين سده باللجوء إلى السوابق القضائية وتطوير القانون بوجه عام.
    En outre, conformément à la résolution 50/90 A de l'Assemblée générale, il a été déduit du montant des contributions non réglées le montant de 12 723 504 dollars porté au crédit des États Membres, ce qui laisse un déficit de 85 461 753 dollars. UN وعلاوة على ذلك، جرى عمل بقرار الجمعية العامة ٥٠/٩٠ ألف خفض اﻷنصبة المقررة غير المسددة بمبلغ ٥٠٤ ٧٢٣ ١٢ دولار قيدت لحساب الدول اﻷعضاء، مما أدى إلى بلوغ العجز ٧٥٣ ٤٦١ ٨٥ دولار.
    laisse un message. Open Subtitles الرجاء ترك رسالة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more