"Ne laissez pas ces moments de lune bleue vous échapper." | Open Subtitles | لا تدع هذه اللحظات المميزة تمر مرور الكرام |
Au fait, ne laissez pas le canapé ou la chaise vous induire en erreur. | Open Subtitles | بالمناسبة لا تدع الكنبة الجديدة تخدعك أو الكرسي الجديد ما هو؟ |
Ils lui ont donné un sédatif, mais elle n'arrête pas de dire "Ne le laissez pas me voir" encore et encore. | Open Subtitles | أعطوها مسكناً لكن لم تنفك تقول لا تدعوه يراني |
Ne les laissez pas utiliser les toilettes. | Open Subtitles | سيطلبون استخدام الحمامات، لا تسمحي لهم بذلك. |
Un peu. Ne le laissez pas vous avoir. Il va vous arnaquer si il peut bouger. | Open Subtitles | لا تتركه يخدعك ، هناك اثقال ان كنت تستطيع حملها |
Ne le laissez pas l'emmener. On ne peut pas les laisser faire. | Open Subtitles | لا تدعهم يأخذونه لا يمكننا السماح لهم بأخذه |
Prenez les nourritures chères. Ne les laissez pas vous faire avaler des trucs bon marché. | Open Subtitles | تخيروا الأطعمة الراقية، لا تدعوهم يطعمونكم الأطعمة الرخيصة |
Peu importe comment vous appelez ça, tant que vous ne laissez pas l'expérience vous échapper. | Open Subtitles | لا يهم ما تسميها طالما أنك لم تترك الفرصه تتسلل بين يدك |
Je ne voulais pas en arriver là, mais vous ne me laissez pas le choix. | Open Subtitles | . حسنا ، اسمعي ، أنا لم أكن أريد أن أرغب بفعل هذا . ولكنك لم تتركي لي خياراً آخر |
Mais ne vous laissez pas distraire de notre mission. | Open Subtitles | ولكن لا تدع لها التأثير عليك من المهمة في متناول اليد. |
et vous ne laissez pas les gens prendre ça en photos, pourquoi ? | Open Subtitles | وانت لا تدع الناس تلتقط صورا لهذا لماذا؟ |
Ne laissez pas cela vous distraire. | Open Subtitles | الحياة موجودة على الكواكب الأخرى. لا تدع هذا يشتتك. |
Si quelqu'un entre, le laissez pas toucher au cercueil. Compris ? OK ? | Open Subtitles | إذا ما قدم أحدهم إلى هُنا لا تدعوه ينظر إلى داخل التابوت هل فهمتما؟ |
Citoyens, ne le laissez pas vous tourmenter. | Open Subtitles | أيها المواطنون، لا تدعوه يخدعكم |
En retour, ne laissez pas maman vous mêler au combat. | Open Subtitles | في المقابل، أرجوك لا تسمحي لأمي أن تورطك في الشجار |
Si vous aimez quelqu'un ne le laissez pas partir. | Open Subtitles | اذا احببت شخص ما لا تتركه ينزلق منك بعيدا |
Pour vous rassurer. Il essaie de vous effrayer, ne le laissez pas. | Open Subtitles | لطمأنة لك.ربما يحاول ان يخيفكم فقط، لا تدعهم يفعلون هذا. |
Ça va brûler toute la nuit. Ne les laissez pas éteindre ce feu. | Open Subtitles | . ذلك سيبقى مشتعلاً طوال الليل يا فتيان . لا تدعوهم يطفئوه |
J'ai bien peur que vous ne me laissez pas le choix, colonel. | Open Subtitles | أخشي انك لم تترك لي أي خيار، أيها العقيد. |
Vu votre piège, vous me laissez pas le choix. | Open Subtitles | الصندوق الذي وضعتني به لم تتركي لي الخيار |
- Si. Vous me laissez pas dessiner. | Open Subtitles | لا تَسمحين لى بالرَسم لأنى سأرسِم طريقى للخروج. |
Ne le laissez pas se reposer avant d'avoir tout appris, vous me suivez? | Open Subtitles | لاتدعيه يرتاح حتى يتعلم كل شيء، هل سمعتيني؟ |
J'ai rien à laver ici, c'est de la moquette. Ne le laissez pas entrer chez vous. | Open Subtitles | لا حاجة إلى المسح هنا بأية حال فهذه سجادة لا تدعه يدخل منزلك |
Utilisez-les dans votre performance mais ne les laissez pas vous distraire de votre but, qui est bien sûr ce vieux cliché du show business auquel je crois sincèrement : | Open Subtitles | استخدموا تلك المشاكل لتساعدكم في الأداء ولكن لا تدعوها تلهيكم عن الهدف الرئيسي والذي هو مصطلح متكرر |
S'il-vous-plait,je vais bien.Ne... les laissez pas m'amener à l'hopital. | Open Subtitles | ارجوك, أنا بخير لا تدعيهم يأخذوني للمستشفى |
Ne le laissez pas traverser le fleuve ! Comme conseillé par le Docteur Goodweather, | Open Subtitles | لا تسمحوا له بان يعبر النهر وفقا لما اشار الطبيب قودووثر |
Ne me laissez pas toute seule. | Open Subtitles | , من فضلك لا تتركنى وحدى. لا تغادر من فضلك |