"laissez-moi un message" - Translation from French to Arabic

    • اترك رسالة
        
    • أترك رسالتك
        
    • أترك لي رسالة
        
    • اترك رساله
        
    • اترك لي رسالة
        
    • الرجاء ترك رسالة
        
    • إترك رسالة
        
    • اترك رسالتك
        
    • يمكنك ترك رسالة
        
    • فأترك رسالة
        
    • ترك لي رسالة
        
    • وترك رسالة
        
    • دع ليّ رسالة
        
    Désolé de ne pas pouvoir décrocher, mais Laissez-moi un message, et je vous rappellerais dès que possible. Open Subtitles اَسف ، لا أستطيع الرد الان اترك رسالة وسأعيد الاتصال بكم بأقرب وقت
    Je ne suis pas disponible, Laissez-moi un message. Open Subtitles أنا غير متاح في الوقت الحالي لذا رجاءًا اترك رسالة
    Laissez-moi un message après le bip et je vous rappellerai dès que possible. Open Subtitles # .أرجوك أترك رسالتك بعد النغمة، وسأحاول الإتصال بك بأسرع ما يُمكن #
    Laissez-moi un message, je vous rappellerai. Open Subtitles أترك لي رسالة. سأعاود الإتصال بك.
    Bonjour, c'est Ali. Laissez-moi un message. Open Subtitles {\fnXB Zar\fs28\cH03EFFF\3cH4A2307\3aH73\4cH000000\4aHFF}هاي ، لقد توصلت الى آلي اترك رساله وسأعاود الاتصال بك
    Laissez-moi un message et je vous rappellerai. Open Subtitles اترك لي رسالة وسأعاود الاتصال بك
    Je ne suis pas disponible pour le moment, mais si c'est urgent, Laissez-moi un message après le bip. Open Subtitles "... ولكن إن كانت الأمر مُلحًّا" "الرجاء ترك رسالة مفصّلة بعد سماع الصافرة"
    Je ne suis pas à la maison, Laissez-moi un message et je vous rappellerai. Open Subtitles أنا لست بالمنزل الآن، لذا إترك رسالة وأنا سوف أرد عليك في أقرب وقت.
    Laissez-moi un message et je vous rappellerai. Open Subtitles اترك رسالة. وسوف أتصل بك بالسرعة القصوى.
    C'est bien moi, mais je ne suis pas joignable. Laissez-moi un message. Open Subtitles لقد اتصلت بالرقم الصحيح انني لست متواجداً, اترك رسالة
    Salut, vous êtes chez Emily Posa. Je ne suis pas là mais Laissez-moi un message et je vous rappellerai dès que possible, merci. Open Subtitles مرحباً أنا إيميلي بوزا أنا لست بالبيت الآن و لكن اترك رسالة من فضلك
    Laissez-moi un message, je vous rappelle. Open Subtitles أترك رسالتك وساعاود الإتصال بك
    Vous avez joint le 310-555-0199. Laissez-moi un message. Bonsoir, mon ami. Open Subtitles - 0199، أترك رسالتك. مرحباً يا رفيقي، معك (ملاناكوف).
    Hey, c'est Julia. Laissez-moi un message. Open Subtitles مرحباً ، أنا جوليا أترك رسالتك
    Ici. Laissez-moi un message et je vous rappellerai. Open Subtitles تفضل أترك لي رسالة و سأعيد الإتصال بكْ
    Laissez-moi un message, je vous rappellerai. Open Subtitles اترك رساله . وسأرد عليك حالما استطيع
    Mais Laissez-moi un message et je vous rappellerai. Open Subtitles لكن اترك لي رسالة وسوف أعود إليك
    Je ne peux vous répondre, mais Laissez-moi un message ou envoyez-moi un sms. Open Subtitles الرجاء ترك رسالة
    "Salut, je suis sortie. Laissez-moi un message." Je suis désolée. Open Subtitles " مرحباً, أنا في الخارج, إترك رسالة " أنا آسفة
    Laissez-moi un message et je vous rappellerai. Open Subtitles أنا تتحدث اترك رسالتك بعد الصفارة وسأكلمك لاحقاً
    Ici Luc, Laissez-moi un message. Open Subtitles مرحباً أنا ( لوك ) ولا يمكنني التحدث بالهاتف الآن يمكنك ترك رسالة
    Salut. Si on se connaît, Laissez-moi un message. Open Subtitles "يا هذا، إنّ كنتُ أعرفكَ فأترك رسالة"
    Alors Laissez-moi un message et je vous rappellerais au plus vite. Open Subtitles لذلك ترك لي رسالة وأنا سوف أكون الاتصال بك في أقرب وقت أستطيع.
    C'est moi, Laissez-moi un message. Open Subtitles ومن لي، وترك رسالة.
    Salut, c'est Claire. Laissez-moi un message et je vous rappellerai. Open Subtitles "مرحبًا، أنا (كلير)، دع ليّ رسالة وسأرد عليك لاحقًا"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more