19. M. LALLAH dit que, pour examiner les choses sous l'angle de l'application de la formule proposée, il faut voir les différentes étapes dans un ordre logique. | UN | 19- السيد لالاه قال إن مناقشة المسألة فيما يتعلق بتطبيق الصيغة المقترحة تستلزم التفكير في مختلف المراحل بشكل منطقي. |
66. M. LALLAH dit que le rapport fait apparaître une amélioration considérable en ce qui concerne les quelques points faibles constatés lors de l’examen du précédent rapport périodique. | UN | ٦٦- السيد لالاه قال إن التقرير يكشف عن تحسن كبير فيما يخص العيوب القليلة التي اكتشفت خلال النظر في التقرير الدوري السابق. |
67. M. LALLAH dit que le paragraphe est, de fait, inutile. | UN | 67- السيد لالاه قال إن الفقرة غير ضرورية في الواقع. |
77. M. LALLAH dit que si les points ont été soulevés dans les paragraphes modifiés précédents, les paragraphes 33 et 34 ne sont pas nécessaires. | UN | 77- السيد لالاه قال إنه إذا كانت النقاط قد ذُكرت في فقرات معدّلة سابقة فلا حاجة إلى الفقرتين 33 و34. |
64. Mr. LALLAH dit que, comme le paragraphe comporte déjà une référence aux paragraphes pertinents des directives harmonisées, il n'y a pas lieu d'y inclure des limites au nombre de pages. | UN | 64- السيد لالاه قال إنه بالنظر إلى أن الفقرة تشمل بالفعل إشارة إلى الفقرات ذات الصلة من المبادئ التوجيهية المنسّقة، فإنه ما من حاجة لذكر تحديد عدد الصفحات. |
14. M. LALLAH dit que le financement n'est pas le seul aspect qui entre en ligne de compte, mais il est en effet très important. | UN | 14- السيد لالاه قال إن التمويل ليس الجانب الوحيد الذي يدخل في الحساب، ولكنه مهم للغاية في الواقع. |
39. M. LALLAH dit que le Pacte est censé être un instrument universel et non être restreint à un certain type de sociétés. | UN | 38- السيد لالاه قال إن العهد يُفترض أن يكون صكا دوليا لا يتقيد بأنواع محددة من المجتمعات. |
M. LALLAH dit que la référence, dans les deux phrases de la proposition, à d'< < autres > > opinions est trop large. | UN | 57 - السيد لالاه: قال إن الإشارة إلى الآراء " الأخرى " الواردة في الجملتين المتعلقتين بالاقتراح عامة أكثر من اللازم. |
25. M. LALLAH dit que la solution proposée par M. O'Flaherty répond largement aux préoccupations légitimes exprimées par M. Amor. | UN | 25- السيد لالاه قال إن الحل الذي اقترحه السيد أوفلاهرتي يتصدى تماماً لبواعث القلق المشروعة التي أعرب عنها السيد عمر. |
30. M. LALLAH dit que l'indépendance des experts est une question que doivent traiter les États parties. | UN | 30- السيد لالاه: قال إن استقلال الخبراء يعتبر أمراً يقع على الدول الأطراف تناوله. |
48. M. LALLAH dit que les conditions requises pour l'établissement d'un rapport complet dépendront en effet de la fréquence avec laquelle les États parties ont soumis leurs rapports. | UN | 48- السيد لالاه: قال إن اقتضاء تقديم تقرير شامل سيتوقف بلا ريب على مدى تواتر تقديم الدول الأطراف لتقاريرها. |
37. M. LALLAH dit que la recommandation 6 bis devrait être entièrement supprimée. | UN | 37- السيد لالاه قال إن التوصية رقم 6 مكرراً ينبغي حذفها تماماً. |
24. M. LALLAH dit que la question préoccupe le Comité depuis de nombreuses années. | UN | 24- السيد لالاه قال إن هذه المسألة تشغل بال اللجنة منذ سنوات عديدة. |
24. M. LALLAH dit que, selon les informations dont dispose le Comité, le Directeur des poursuites prend souvent beaucoup de temps pour engager des poursuites, notamment dans les affaires impliquant des fonctionnaires de police. | UN | 24- السيد لالاه قال إن المعلومات التي تحوزها اللجنة تفيد بأن مدير النيابات العامة ينتظر عادة طويلاً قبل بدء الإجراءات ولا سيما في القضايا المتصلة بأفراد الشرطة. |
25. M. LALLAH dit que les représentants de la Zambie ont laissé entendre les dispositions de l’article 9 du Pacte sont pleinement prises en compte dans la Constitution du pays. | UN | ٢٥ - السيد لالاه: قال إن ما ذكره ممثلو زامبيا يدل ضمنا على أن أحكام المادة ٩ من العهد تنعكس على النحو اﻷوفي في دستور البلد. |
67. M. LALLAH dit que dans le paragraphe 14 des réponses écrites et dans les réponses orales de la délégation, référence est faite au droit des condamnés à une aide juridictionnelle. | UN | 67- السيد لالاه قال إن الفقرة 14 من الردود الكتابية وكذلك الأجوبة الشفهية للوفد تضمنت إشارة إلى حق " المدانين " في الحصول على المساعدة القانونية. |
13. M. LALLAH dit que c'est lorsqu'ils établissent des constatations que les membres du Comité parviennent le mieux à parler d'une seule voix; il est donc préférable de fonder les Observations générales principalement sur ces constatations. | UN | 13- السيد لالاه قال إن أعضاء اللجنة لا يتحدثون بصوت واحد بصورة أفضل إلا عند قيامهم بصياغة الآراء؛ ومن الأفضل بالتالي أن تستند التعليقات العامة بصورة أساسية إلى هذه الآراء. |
26. M. LALLAH dit que, vu la diversité des systèmes de droit, en voulant être trop précis, le Comité risque de compliquer les choses. | UN | 26- السيد لالاه قال إنه نظراً لتنوع النظم القانونية، فإن اللجنة تجازف بتعقيد الأمور بمحاولتها أن تكون دقيقة أكثر من اللازم. |
M. LALLAH dit que c'est uniquement dans le contexte des communications que les États parties seraient tenus de justifier du recours à des tribunaux militaires ou d'exception. | UN | 25- السيد لالاه: قال إنه في سياق البلاغات فقط يقتضى في الواقع من الدول الأطراف أن تبرر أسباب اللجوء إلى محاكم عسكرية أو خاصة. |
56. M. LALLAH dit que si le Comité décide de ne pas répondre à la perception que des tiers peuvent avoir de lui mais d'affirmer ce qu'il est en vertu du Protocole, le paragraphe 12 tel qu'il a été rédigé n'a plus de raison d'être. | UN | 56- السيد لالاه قال إنه إذا قررت اللجنة عدم الرد على إحساس الغير بها، وإنما تأكيد ولايتها بموجب البروتوكول، فإن الفقرة 12 بصيغتها الحالية لن يكون لها أي مبرر. |