La version en ligne de cette base de données porte sur 192 pays, pour lesquels les données proviennent de deux sources, à savoir le Landmine Monitor et l'ONU. | UN | وتتضمن النسخة الشبكية المتاحة 192 بلداً ويتم توفير البيانات من مصدرين: مراقب الألغام الأرضية والأمم المتحدة. |
Le Landmine Monitor 2001 rapporte que le financement de l'action antimines semble augmenter dans l'ensemble. | UN | ويفيد تقرير رصد الألغام الأرضية لعام 2001 أن تمويل الأعمال المتعلقة بإزالة الألغام يتزايد بشكل عام. |
Document soumis par Landmine Action | UN | مقدم من منظمة العمل على إزالة الألغام الأرضية |
10. Étaient également représentées les organisations non gouvernementales dont le nom suit: Campagne internationale pour l'interdiction des mines terrestres, Cluster Munition Coalition, Handicap International, Human Rights Watch, Landmine Action, Ligue internationale des femmes pour la paix et la liberté et Université d'Exeter. | UN | 10- وحضر أعمال الفريق ممثلون عن المنظمات غير الحكومية التالية: ائتلاف مكافحة الذخائر العنقودية، والمنظمة الدولية للمعوقين، ومنظمة رصد حقوق الإنسان، والحملة الدولية لحظر الألغام البرية، ومنظمة العمل لإزالة الألغام البرية، وجامعة إكستر، والرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية. |
Document soumis par Landmine Action | UN | مقدم من منظمة العمل لإزالة الألغام الأرضية |
L'étendue de la contamination par des munitions à dispersion apparaît de façon plus claire à mesure que Landmine Action progresse dans ses travaux. | UN | ويتجلى مدى انتشار الذخيرة العنقودية بشكل متزايد مع تقدم عمل منظمة مكافحة الألغام الأرضية. |
Demain, le troisième rapport annuel de l'Observatoire des mines (Landmine Monitor) sera officiellement présenté à l'échelon mondial par la Campagne internationale contre les mines (ICBL). | UN | وستقدم غداً الحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية رسمياً على الصعيد العالمي التقرير السنوي الثالث لشبكة رصد الألغام الأرضية. |
L'exemple du Landmine and Cluster Munitions Monitor montre que les organisations non gouvernementales peuvent être une source d'indications au sujet de la pratique ultérieure des États parties et même être à l'origine de cette pratique. | UN | 140 - ويبين مثال مرصد الألغام الأرضية والذخائر العنقودية أن المنظمات غير الحكومية يمكن أن توفر مصدرا من مصادر الأدلة على الممارسة اللاحقة للدول الأطراف، بل أن تلتمس إقامة مثل هذه الممارسة. |
Landmine Survivors Network | UN | شبكة الناجين من الألغام الأرضية |
Réseau des survivants aux mines antipersonnel (Landmine Survirors Network) | UN | 2 - شبكة الناجين من الألغام الأرضية 3 - منظمة هوفنونغسزتشين |
Selon le Landmine Monitor Report de 2007, la Colombie affichait, entre 2005 et 2007, le nombre de victimes d'accidents dus à des restes explosifs de guerre le plus élevé au monde. | UN | ووفقا لتقرير مرصد الألغام الأرضية لعام 2007، كان عدد ضحايا مخلفات الحرب من المتفجرات في كولومبيا الأعلى في العالم في الفترة من 2005 إلى 2007. |
14. Des représentants des organisations non gouvernementales suivantes y ont également pris part en qualité d'observateurs: Handicap International, Human Rights Watch, Landmine Action et Pax Christi. | UN | 14- كما شارك في أعمال اللجنة التحضيرية بصفة المراقب ممثلون عن المنظمات غير الحكومية التالية: المنظمة الدولية للمعوقين، ومنظمة رصد حقوق الإنسان، ومنظمة العمل لإزالة الألغام البرية، وباكس كريستي - الحركة الكاثوليكية الدولية للسلام. |
Il remercie aussi le Centre international de déminage humanitaire de Genève et Landmine Action (Royaume-Uni) pour les observations qu'ils ont formulées sur l'ébauche de ce document. | UN | كما يعرب المركز عن امتنانه لمركز جنيف الدولي لإزالة الألغام لأغراض إنسانية ومنظمة العمل لإزالة الألغام البرية (المملكة المتحدة) لما قدماه من تعليقات بشأن مشروع نص هذه الورقة. |
8. Des représentants du Centre international de Genève pour le déminage humanitaire, de Handicap International, de Human Rights Watch, de Landmine Action (Royaume-Uni) et de Action Mines Canada ont également pris part aux travaux du Groupe. | UN | 8- كذلك شاركت في أعمال الفريق ممثلو مركز جنيف الدولي للجانب الإنساني في إزالة الألغام ومنظمة المعوقين الدولية، ومنظمة رصد حقوق الإنسان، ومنظمة العمل من أجل إزالة الألغام بالمملكة المتحدة، ومنظمة العمل من أجل إزالة الألغام بكندا. |
11. Des représentants du Comité international de la CroixRouge (CICR), du Centre international de Genève pour le déminage humanitaire, de la Campagne internationale pour l'interdiction des mines terrestres, de Human Rights Watch, de Landmine Action, de la Fédération luthérienne mondiale et du Quaker United Nations Office ont également pris part aux travaux du Groupe. | UN | 11- وشارك في أعمال الفريق أيضاً ممثلو لجنة الصليب الأحمر الدولية، ومركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية، والحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية ومنظمة رصد حقوق الإنسان، ومنظمة العمل من أجل القضاء على الألغام الأرضية والاتحاد اللوثري العالمي ومكتب كويكر بالأمم المتحدة. |
Landmine Action encourage vivement les États parties à faire preuve de cette volontélà. | UN | وتحث منظمة العمل لإزالة الألغام البرية الدول الأطراف على إثبات هذا العزم . |
Landmine Action a fait savoir qu'il restait 16 600 engins, répartis entre 101champs de mines, dans les îles. | UN | وأوضحت مؤسسة الإجراءات المتعلقة بالألغام الأرضية أنه لا يزال هناك 600 16 لغم في الجزر، موزعة على 101 من حقول الألغام. |
15. M. Moyes (Landmine Action) dit que l'adoption d'un plan d'action sur l'assistance aux victimes contraignant sur le plan politique témoignerait sans ambiguïté de la détermination des États à faire du Protocole V un instrument humanitaire efficace et vivant. | UN | 15- السيد موييز (هيئة إجراءات مكافحة الألغام البرية) قال إن اعتماد خطة عمل ملزمة سياسيا لمساعدة الضحايا سيدل بوضوح على تصميم الدول على جعل البروتوكول الخامس صكاً إنسانياً فعالاً ودينامياً. |