"langue originale" - Translation from French to Arabic

    • باللغة الأصلية التي قدمت بها
        
    • بلغاتها الأصلية
        
    • باللغات الأصلية
        
    • بلغتها الأصلية
        
    • اللغة الأصلية
        
    • بلغته الأصلية
        
    • باللغة الأصلية التي يقدم
        
    • اﻷصلية التي قدمت بها
        
    • الأصلية فقط
        
    • واللغة اللتين ترد
        
    Le principe essentiel est d'éviter les traductions et de préserver les noms dans la langue originale. UN وأهم تلك المبادئ ضرورة تجنب الصيغ المترجمة والمحافظة على التسميات بلغاتها الأصلية.
    Bon nombre de documents ont été soumis quelques jours avant le commencement de la session. Le Secrétariat les rendra disponibles immédiatement dans leur langue originale et les traductions seront fournies à mesure qu'elles deviennent disponibles. UN وذكر أنه قد قُدِّمت وثائق عديدة خلال أيام من بدء الدورة وأن الأمانة العامة سوف تتيح هذه الوثائق بلغاتها الأصلية على الفور، كما ستقدَّم الترجمات عندما تصبح جاهزة.
    Les données proviennent exclusivement de sources ouvertes et publiques et apparaissent dans leur langue originale. UN وقال إنَّ المعلومات مستمدّة حصرا من مصادر مفتوحة وعمومية، وهي ترد في قاعدة البيانات باللغات الأصلية.
    Le Secrétariat recueille le texte intégral des décisions et des sentences dans leur langue originale mais, actuellement, ne les publie pas. UN وتتولّى الأمانة جمع النصوص الكاملة للأحكام والقرارات بلغتها الأصلية لكنها لا تنشرها في الوقت الراهن.
    On s'efforce actuellement d'élargir la diffusion à toutes les langues officielles et d'ajouter la langue originale dans laquelle sont faites les déclarations. UN ويجري السعي بنشاط إلى تعميم البث الشبكي بجميع اللغات الرسمية، كما تجري إضافة اللغة الأصلية.
    La Conférence des Parties a décidé que les résumés analytiques des communications nationales seraient publiés dans la langue originale de celles—ci en tant que document officiel du secrétariat de la Convention et qu'ils seraient également traduits dans les autres langues officielles de l'ONU si leur longueur est inférieure à 15 pages de format standard. UN قرر مؤتمر الأطراف أن تُنشر موجزات تنفيذية للبلاغات الوطنية بلغاتها الأصلية بوصفها وثائق رسمية من وثائق اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، وأن تُترجم أيضاً إلى لغات الأمم المتحدة الرسمية الأخرى، إذا كانت تقل عن 15 صفحة قياسية.
    Les États parties ont été priés de soumettre, sous forme de résumé de deux à cinq pages, également huit à dix semaines avant la tenue de ces réunions, une version finale de leurs demandes contenant un exposé succinct des informations nécessaires pour prendre une décision en connaissance de cause, seuls ces résumés étant traduits et le texte complet des demandes ne pouvant être consulté que dans la langue originale; UN وطُلب إلى الدول الأطراف الطالبة للتمديد أن تقدم، أيضاً قبل هذه الاجتماعات بثمانية إلى عشرة أسابيع، موجزاً تنفيذياً ختامياً لطلباتها مكوناً من صفحتين إلى خمس صفحات ويتضمن نظرة عامة عن المعلومات الضرورية لاتخاذ قرار مستنير، مع ترجمة هذه الموجزات التنفيذية وإتاحة الطلبات المفصلة بلغاتها الأصلية.
    Nous réaffirmons d'autre part qu'il est important d'introduire des mesures visant à améliorer la qualité et l'exactitude des documents de l'Assemblée générale dans les six langues officielles de l'ONU et de veiller à ce qu'ils soient systématiquement produits et traduits en utilisant les textes et les discours tels qu'ils ont été rédigés ou prononcés dans la langue originale. UN ونكرر أيضا أهمية إدخال تدابير لتحسين الجودة والدقة في وثائق الجمعية العامة باللغات الرسمية الست في الأمم المتحدة وكفالة صدورها بصورة منتظمة ومترجمة كيفما كُتبت النصوص والخطب أو كما أُدلي بها بلغاتها الأصلية.
    Elle prend la forme d'une loi contenant, d'une part, la clause de ratification et, de l'autre, le texte du traité à la fois dans la langue originale et dans sa traduction grecque. UN وهو قرار يأخذ شكل القانون، ويحتوي من جهة، على قرار الموافقة، ومن جهة أخرى، على نص المعاهدة، وذلك باللغات الأصلية مع ترجمة يونانية.
    :: Des installations vidéo aux normes NTSC et PAL (langue originale et interprétation en anglais). UN :: توزيع تسجيلات الفيديو بنظامي NTSC و PAL مع نقل باللغات الأصلية والترجمة الشفوية باللغة الانكليزية.
    Le Secrétariat recueille le texte intégral des décisions et des sentences dans la langue originale, mais, actuellement, ne les publie pas. UN وتتولّى الأمانة جمع النصوص الكاملة للأحكام والقرارات بلغتها الأصلية لكنها لا تنشرها في الوقت الراهن.
    Il a été confirmé que la bibliothèque juridique contiendrait le texte des lois en langue originale et leurs traductions officielles disponibles ou fournies par les États. UN وأكّدت الممثّلة أن المكتبة القانونية سوف تحتوي على نصوص القوانين بلغتها الأصلية وعلى الترجمات الرسمية المتاحة أو المقدّمة من الدول المعنية.
    * Le tableau a été soumis en anglais uniquement, langue originale dans laquelle il a été établi, comme en a convenu le Comité. UN * أُدرجت المصفوفة باللغة الإنكليزية فقط، اللغة الأصلية التي وضعت بها، وفقا لما اتفقت عليه اللجنة.
    Note: Quand le signe ne correspond pas au titre français, le nom de l'organisation dans la langue originale est indiqué entre parenthèses. UN ملحوظة: حيث يُشار إلى منظمة بأوائل الأحرف التي لا تطابق عنوانها يُبين اسم المنظمة بين قوسين معقوفين بلغته الأصلية.
    75. Relève avec satisfaction que les services de diffusion de l'Organisation des Nations Unies sur le Web permettent la retransmission en direct des réunions et manifestations des Nations Unies et rendent également possible l'accès à ces retransmissions dans la langue originale; UN 75 - تلاحظ مع الارتياح أن خدمات البث الشبكي للأمم المتحدة تبث اجتماعات الأمم المتحدة ومناسباتها بالفيديو مباشرة، ويتاح هذا البث أيضا باللغة الأصلية التي يقدم بها؛
    Le texte complet ne sera communiqué que dans la langue originale. UN وستتاح نسخ عن الاستعراضات المتعمقة الكاملة باللغة اﻷصلية التي قدمت بها فقط.
    Les autres documents, qui seront distribués dans la langue originale seulement, devront être soumis avant le 25 novembre 2003. UN أما الورقات المساندة التي تتاح باللغة الأصلية فقط فينبغي تقديمها قبل 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    Ces communications seront distribuées telles quelles aux autres participants, dans la langue originale. UN وستُتاح للمشاركين الآخرين في الاجتماع ورقات البلدان بالصيغة واللغة اللتين ترد فيهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more