"langues à" - Translation from French to Arabic

    • اللغات في
        
    • اللغات التي
        
    • اللغات على
        
    • لغة على
        
    • اللغويين في
        
    Barème des traitements nets recommandé pour la catégorie de professeurs de langues à New York UN العاشر - جدول المرتبات الصافية الموصى به لفئة مدرسي اللغات في نيويورك
    E. Barème des traitements nets recommandé pour les professeurs de langues à New York 137 UN جدول المرتبات الصافية الموصى به لمعلمي اللغات في نيويورك
    B. Barème des traitements nets recommandé pour les professeurs de langues à Genève 138 UN جدول المرتبات الصافية الموصى به لمعلمي اللغات في جنيف
    Vous disiez toujours que le latin et le grec étaient les plus importantes langues à connaitre pour un médecin. Open Subtitles أنت تقول دائماً أن اللاتينية و اليونانية أهم اللغات التي يجب على الطبيب تعلمها
    D'une manière générale, les nouvelles approches devraient viser à assurer l'égalité entre les langues à tous les niveaux. UN وبصفة عامة، ينبغي وضع نُهج جديدة لضمان المساواة بين اللغات على جميع المستويات.
    En 1997, le Département a distribué plus de 200 000 cassettes des programmes enregistrés en 15 langues à quelque 1 800 stations de radio de par le monde, fournissant ainsi des informations détaillées sur l’ensemble des questions traitées par l’Organisation des Nations Unies et les organismes du système. UN وخلال عام ١٩٩٧، وزعت اﻹدارة ما يربو على ٠٠٠ ٢٠٠ من الكاسيتات المسجل عليها برامجها بخمس عشرة لغة على نحو ٨٠٠ ١ من محطات وشبكات اﻹذاعة في جميع أنحاء العالم، وبذلك قدمت تغطية متعمقة لطائفة واسعة من المسائل التي تتناولها اﻷمم المتحدة ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    E. Barème des traitements nets recommandé pour les professeurs de langues à New York 167 UN جدول المرتبات الصافية الموصى به لمعلمي اللغات في نيويورك
    B. Barème des traitements nets recommandé pour les professeurs de langues à Genève 168 UN جدول المرتبات الصافية الموصى به لمعلمي اللغات في جنيف
    Nonobstant, nous nous sommes joints aux auteurs du texte estimant qu'il importait particulièrement que les dispositions de la Charte et les procédures relatives à l'usage des langues à l'ONU soient appliquées intégralement. UN ومع ذلك فقد انضممنا إلى مقدمي مشروع القرار ﻷننا نرى أن من المهم بصورة خاصة أن تنفذ تنفيذا كاملا أحكام الميثاق وقواعد النظام الداخلي المتعلقة باستخدام اللغات في اﻷمم المتحدة.
    Il se demande si tous les documents seront prêts dans toutes les langues à la fin du mois d'octobre. UN وتساءل عما إذا كانت جميع الوثائق ستكون جاهزة في كل اللغات في نهاية شهر تشرين اﻷول/اكتوبر.
    Barème des traitements nets recommandé pour les professeurs de langues à New York UN الجدول هاء - جــدول المرتبــات الصافيــة الموصى به لمعلمي اللغات في نيويورك
    Barème des traitements nets recommandé pour les professeurs de langues à Genève UN الجدول باء - جدول المرتبات الصافية الموصى به لمعلمي اللغات في جنيف
    Elle a également suggéré d'inclure dans l'échantillon quelques employeurs supplémentaires offrant des emplois comparables à celui de professeur de langues à l'ONU. UN وفضلا عن ذلك، اقترحت اللجنة أن تتضمن الدراسة الاستقصائية عددا آخر من أرباب العمل المتخذين أساسا للمقارنة الذين يؤدي مستخدموهم مهاما شبيهة بتلك التي يضطلع بها معلمو اللغات في الأمم المتحدة.
    TC7 TC8 pour la catégorie de professeurs de langues à New York UN ألف - جدول المرتبات الصافية الموصى به لفئة مدرسي اللغات في نيويورك
    Barème des traitements nets recommandé pour les professeurs de langues à New York UN الجدول هاء - جــدول المرتبــات الصافيــة الموصى به لمعلمي اللغات في نيويورك
    Barème des traitements nets recommandé pour les professeurs de langues à Genève UN الجدول باء - جدول المرتبات الصافية الموصى به لمعلمي اللغات في جنيف
    Le secrétariat fera tout son possible pour que le texte des conclusions soit disponible dans toutes les langues à la session mais encore faudra—t—il qu'il dispose de suffisamment de temps pour en assurer la traduction. UN وعلى الرغم من أنه ستُبذل كل الجهود لتوفير الاستنتاجات بجميع اللغات في الدورة، فإن هذا اﻷمر لن يكون ممكناً إلا إذا توفر الوقت الكافي للترجمة.
    a) fixer la ou les langues à utiliser durant le procès; UN )أ( تحديد اللغة أو اللغات التي ستستخدم أثناء المحاكمة؛
    En ratifiant la Charte européenne des langues régionales ou minoritaires, la Finlande a précisé que la langue lapone était l'une des langues à bénéficier de la protection et du développement prévus par cet instrument. UN وبالتزامن مع التصديق على الميثاق الأوروبي للغات الإقليمية ولغات الأقليات، حددت فنلندا لغة السامي باعتبارها واحدة من اللغات التي ينبغي حمايتها بموجب اتفاق وتنميتها وفقاً له.
    a) Fixer la ou les langues à employer durant le procès; UN )أ( يحدد اللغة أو اللغات التي ستستخدم أثناء المحاكمة؛
    Dans la Déclaration, les autorités des différents pays ont aussi été invitées à promouvoir l'enseignement des langues à tous les niveaux de leur système éducatif pour faciliter l'accès à la vaste gamme de débouchés professionnels offerts par les organisations internationales. UN كما دعا ذلك الإعلان السلطات الوطنية على الصعيد القطري إلى الترويج لتعليم اللغات على جميع مستويات نظمها التعليمية لتعزيز فرص أفضل للعمالة في المنظمات الدولية.
    En 1997, le Département a distribué plus de 200 000 cassettes des programmes enregistrés en 15 langues à quelque 1 800 stations de radio de par le monde, fournissant ainsi des informations détaillées sur l’ensemble des questions traitées par l’Organisation des Nations Unies et les organismes du système. UN وخلال عام ١٩٩٧، وزعت اﻹدارة ما يربو على ٠٠٠ ٢٠٠ من الكاسيتات المسجل عليها برامجها بخمس عشرة لغة على نحو ٨٠٠ ١ من محطات وشبكات اﻹذاعة في جميع أنحاء العالم، وبذلك قدمت تغطية متعمقة لطائفة واسعة من المسائل التي تتناولها اﻷمم المتحدة ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    En se fondant sur ces expériences, on peut espérer que le nouvel élan créé par la conclusion d'accords avec des universités portant sur les programmes et la formation linguistiques dans toutes les langues officielles des Nations Unies contribuera à combler l'écart entre la demande et l'offre de professionnels des langues à moyen terme. UN وانطلاقاً من هذه التجارب، من المأمول أن يُسهم الزخم الجديد الناشئ، بفضل إبرام اتفاقات مع المؤسسات الأكاديمية بشأن المناهج اللغوية والتدريب فيما يتعلق بجميع لغات الأمم المتحدة الرسمية، في رأب الهوّة التي تفصل بين الطلب والعرض فيما يتعلق بالمهنيين اللغويين في المدى المتوسط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more