"langues de travail du secrétariat" - Translation from French to Arabic

    • لغتي العمل في الأمانة العامة
        
    • لغتا العمل في الأمانة العامة
        
    • لغات عمل الأمانة
        
    • لغتا عمل أمانة
        
    • لغات العمل لدى اﻷمانة
        
    • لغات عمل أمانة
        
    • ولغتي العمل في اﻷمانة العامة
        
    • لغات العمل في أمانة
        
    • لغات العمل في الأمانة العامة
        
    Il est spécifié sur chaque avis de vacance que le français et l'anglais sont les deux langues de travail du Secrétariat. UN وتدل جميع إعلانات الشواغر على أن لغتي العمل في الأمانة العامة هما الفرنسية والانكليزية.
    À ce sujet, il encourage le Secrétaire général à prendre les mesures voulues pour employer, au Département des opérations de maintien de la paix et au Département de l'appui aux missions, du personnel pouvant utiliser avec compétence les deux langues de travail du Secrétariat. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الخاصة الأمين العام على اتخاذ الخطوات اللازمة لاستخدام الموظفين الذين يجيدون لغتي العمل في الأمانة العامة في إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني.
    De plus, l'affichage permanent dans les lieux publics des bâtiments du Siège ainsi que le nouveau système d'annonce automatisé dans les ascenseurs utilisent les deux langues de travail du Secrétariat. UN وعلاوة على ذلك، فإن لغتي العمل في الأمانة العامة هما اللغتان المستخدمتان في اللافتات الدائمة المركبة في الأماكن العامة في مباني المقر وفي النظام الجديد للإعلان الآلي في المصاعد.
    L'anglais et le français sont les langues de travail du Secrétariat de l'ONU. UN الإنكليزية والفرنسية هما لغتا العمل في الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Le Comité spécial rappelle que l'anglais et le français sont les deux langues de travail du Secrétariat de l'ONU. UN 300 - وتذكر اللجنة الخاصة بأن اللغتين الإنكليزية والفرنسية هما لغتا العمل في الأمانة العامة.
    À cet égard, il convient de souligner que les hauts responsables de l'Organisation, lors de déclarations au personnel, s'attachent à communiquer dans les langues de travail du Secrétariat et des lieux d'affectation. UN وفي هذا الصدد، تجدر الإشارة أن كبار المسؤولين في المنظمة يأبون خلال توجيه الإعلانات إلى الموظفين إلا أن يستخدموا لغات عمل الأمانة العامة وأماكن العمل.
    38. Les Inspecteurs ont constaté que, dans la pratique, l'anglais et le français, qui sont les langues de travail du Secrétariat de l'ONU et de la quasi-totalité des organismes des Nations Unies, ne sont pas traités également, au détriment de l'autre langue de travail. UN 38- ووجد المفتشون أن الإنكليزية والفرنسية، هما عملياً، لغتا عمل أمانة الأمم المتحدة ولغتا عمل جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة()، تقريباً، وهما لا تعاملان على قدم المساواة وذلك يتم على حساب لغة العمل الأخرى.
    À cet égard, le Comité relève également que des communications de plus en plus nombreuses sont soumises dans des langues qui ne sont pas des langues de travail du Secrétariat et exprime sa préoccupation quant aux retards que cela entraîne dans l'examen desdites communications. UN وتلاحظ اللجنة في هذا الصدد أيضا أنه يجري تقديم عدد متزايد من الرسائل بلغات ليست من بين لغات العمل لدى اﻷمانة العامة، وتعرب عن قلقها إزاء ما يترتب على ذلك من تأخير في دراسة هذه الرسائل.
    Les demandes et pièces jointes doivent être présentées dans l'une des langues de travail du Secrétariat du Conseil (l'anglais, l'espagnol ou le français). UN وتقدم الطلبات ومرفقاتها بإحدى لغات عمل أمانة المجلس (الإسبانية أو الإنكليزية أو الفرنسية).
    Les avis de vacance de poste sont traduits en français et des entretiens téléphoniques préliminaires sont menés avec les candidats dans les deux langues de travail du Secrétariat. UN وتجري ترجمة إعلانات الشواغر إلى الفرنسية، كما تجري عمليات التقييم الهاتفية المبدئية مع المرشحين بكلتا لغتي العمل في الأمانة العامة.
    À ce sujet, le Comité spécial encourage le Secrétaire général à prendre les mesures voulues pour employer, dans le Département des opérations de maintien de la paix, du personnel pouvant utiliser avec compétence les deux langues de travail du Secrétariat. UN وفي هذا الصدد، فإنها تشجع الأمين العام على أن يتخذ خطوات لتعيين موظفين في إدارة عمليات حفظ السلام يتمتعون بكفاءة في استخدام لغتي العمل في الأمانة العامة.
    À ce sujet, le Comité spécial encourage le Secrétaire général à prendre les mesures voulues pour employer, dans le Département des opérations de maintien de la paix, du personnel pouvant utiliser avec compétence les deux langues de travail du Secrétariat. UN وفي هذا الصدد، فإنها تشجع الأمين العام على أن يتخذ خطوات لتعيين موظفين في إدارة عمليات حفظ السلام لديهم كفاءة في استخدام لغتي العمل في الأمانة العامة.
    À ce sujet, le Comité spécial encourage le Secrétaire général à prendre les mesures voulues pour employer, au sein du Département des opérations de maintien de la paix, du personnel pouvant utiliser avec compétence les deux langues de travail du Secrétariat. UN وفي هذا الصدد، تشجع الأمين العام على أن يتخذ خطوات لتعيين موظفين في إدارة عمليات حفظ السلام يتمتعون بكفاءة استخدام لغتي العمل في الأمانة العامة.
    Il est à noter que les langues de travail du Secrétariat sont l'anglais et le français, et qu'actuellement, les documents de formation au maintien de la paix sont traduits de l'anglais vers le français lorsqu'il est possible d'en prélever les coûts sur les contributions volontaires. UN وقد ذُكر أيضاً أن لغتي العمل في الأمانة العامة هما الإنكليزية والفرنسية، وحالياً تترجم وثائق التدريب على عمليات حفظ السلام من الإنكليزية إلى الفرنسية حيث يتوفر التمويل لذلك من المساهمات الطوعية.
    h) En principe, la procédure devant la chambre est limitée à l'exposé introductif des faits de la cause par écrit et à de brèves observations et répliques orales ou écrites, présentés dans l'une des langues de travail du Secrétariat. UN (ح) تقتصر المرافعات أمام الفريق عادة على العريضة المكتوبة الأصلية التي ترفع بها القضية، مشفوعة ببيانات وردود موجزة، يجوز أن تقدم شفهيا أو كتابة، بإحدى لغتي العمل في الأمانة العامة.
    h) En principe, la procédure devant la chambre est limitée à l'exposé introductif des faits de la cause par écrit et à de brèves observations et répliques orales ou écrites, présentés dans l'une des langues de travail du Secrétariat. UN (ح) تقتصر المرافعات أمام الفريق عادة على العريضة المكتوبة الأصلية التي ترفع بها القضية، مشفوعة ببيانات وردود موجزة، يجوز أن تقدم شفهيا أو كتابة، بإحدى لغتي العمل في الأمانة العامة.
    À l'heure actuelle, la Section des communiqués de presse du Département est chargée d'établir les comptes rendus in extenso des réunions et conférences intergouvernementales dans les deux langues de travail du Secrétariat, l'anglais et le français. UN وفي إطار الترتيبات الحالية، يوفر قسم تغطية الاجتماعات تغطية كاملة وشاملة للاجتماعات والمؤتمرات الحكومية الدولية باللغتين الإنكليزية والفرنسية، وهما لغتا العمل في الأمانة العامة.
    L'anglais et le français sont les langues de travail du Secrétariat des Nations Unies (résolution 2 (I) du 1er février 1946). UN و الانكليزية والفرنسية هما لغتا العمل في الأمانة العامة للأمم المتحدة (القرار 2 (أولا) المؤرخ 1 شباط/فبراير 1946).
    Exposant la position du Groupe, l'intervenant a souligné que prendre les langues de travail du Secrétariat pour les langues de travail des organes composant l'Organisation constituait un déni du principe du multilinguisme que l'Assemblée générale et le Comité de l'information jugeaient de la plus haute importance. UN وقال المتكلم، محددا موقف المجموعة، إن اعتبار لغات عمل الأمانة العامة هي لغات عمل الأجهزة التي تتكون منها الأمم المتحدة، وهو اعتبار خاطئ، يعد إنكارا لمبدأ تعدد اللغات الذي تعتبره الجمعية العامة ولجنة شؤون الإعلام فائق الأهمية.
    38. Les Inspecteurs ont constaté que, dans la pratique, l'anglais et le français, qui sont les langues de travail du Secrétariat de l'ONU et de la quasi-totalité des organismes des Nations Unies, ne sont pas traités également, au détriment de l'autre langue de travail. UN 38- ووجد المفتشون أن الإنكليزية والفرنسية، هما عملياً، لغتا عمل أمانة الأمم المتحدة ولغتا عمل جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة()، تقريباً، وهما لا تعاملان على قدم المساواة وذلك يتم على حساب لغة العمل الأخرى.
    Les demandes et pièces jointes doivent être présentées dans l'une des langues de travail du Secrétariat du Conseil (l'anglais, l'espagnol ou le français). UN وتقدَّم الطلبات والمرفقات بها بإحدى لغات عمل أمانة المجلس (الإسبانية أو الإنكليزية أو الفرنسية).
    Dans cette résolution, elle a souligné qu'il était nécessaire de s'assurer de moyens humains et financiers suffisants pour maintenir l'enseignement à tous les niveaux des langues officielles et des langues de travail du Secrétariat. UN فقد شددت الجمعية العامة على ضرورة تأمين الموارد البشرية والمالية الكافية لمواصلة تعليم اللغات الرسمية ولغتي العمل في اﻷمانة العامة على جميع المستويات.
    e) Les candidats sont priés de présenter les formulaires de demande et les lettres de recommandation dans l'une des langues de travail du Secrétariat du Conseil d'administration (anglais, espagnol ou français); les demandes présentées dans d'autres langues ne seront pas examinées; UN (ه) على أصحاب الطلبات تقديم استمارات الطلب وخطابات التوصية بإحدى لغات العمل في أمانة المجلس (الإسبانية أو الإنكليزية أو الفرنسية). ولن ينظر مجلس الأمناء في الطلبات المقدمة بلغات أخرى؛
    La parité des langues officielles sur le site Web ne pourra être assurée qu'après que la notion de langues de travail du Secrétariat aura été revue. UN وطلب المساواة بين اللغات الرسمية على الموقع الشبكي سيتطلب أيضا إعادة النظر في مفهوم لغات العمل في الأمانة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more