"laquelle chaque membre" - Translation from French to Arabic

    • فيها كل عضو
        
    • يتقدم كل عضو
        
    • كل أفرادها فيها
        
    b) De constituer une grande commission, présidée par M. Brennan d'Irlande, à laquelle chaque Membre participant à la Conférence peut être représenté; UN (ب) أن ينشئ لجنة رئيسية واحدة، برئاسة السيد برينان، أيرلندا، ويمكن أن يُمثّل فيها كل عضو مشارك في المؤتمر؛
    2. Le PRÉSIDENT souhaite également recommander à la Conférence de constituer, conformément à l'article 44 de son règlement intérieur, une grande Commission, sous la présidence de M. S. K. Sharma (Inde), à laquelle chaque Membre participant à la Conférence pourrait être représenté. UN 2- وقال إنه يود أيضا أن يوصي بأن ينشئ المؤتمر، وفقا للمادة 44 من النظام الداخلي، لجنة رئيسية واحدة برئاسة السيد س. ك. شارما من الهند، يجوز أن يُمثّل فيها كل عضو شارك في المؤتمر.
    commission, sous la présidence de M. B. N. Chalise (Népal), à laquelle chaque Membre participant à la Conférence pouvait être représenté; UN ن. تشاليز )نيبال( ، يجوز أن يمثل فيها كل عضو مشترك في المؤتمر ؛
    Le Comité, qui perçoit la famille comme une unité économique à laquelle chaque Membre apporte sa contribution, considère tout à fait légitimes les demandes d'indemnisation au titre de la contribution d'une épouse ou d'une mère et leur accorde la plus grande importance. UN ولئن كانت أهمية ومشروعية مساهمة الزوجة واﻷم ادعى من غيرها لتسويغ المطالبة بالتعويض فإن الفريق ينظر إلى اﻷسرة بوصفها وحدة اقتصادية يتقدم كل عضو منها بمساهمته الخاصة فيها.
    b) A décidé aussi de constituer, conformément à l'article 44 de son règlement intérieur, une grande commission, sous la présidence de M. Ole Lundby (Norvège), à laquelle chaque Membre participant à la Conférence pourrait être représenté; UN (ب) قرّر أيضا أن ينشئ، وفقا للمادة 44 من نظامه الداخلي، لجنة رئيسية واحدة برئاسة السيد أولي لوندباي (النرويج)، يجوز أن يمثّل فيها كل عضو مشارك في المؤتمر؛
    b) A décidé aussi de constituer, conformément à l'article 44 de son règlement intérieur, une grande commission, sous la présidence de M. S. K. Sharma (Inde), à laquelle chaque Membre participant à la Conférence pourrait être représenté; UN (ب) قرّر أيضا أن ينشئ، وفقا للمادة 44 من نظامه الداخلي، لجنة رئيسية واحدة برئاسة السيد س. ك. شارما (الهند)، يجوز أن يمثّل فيها كل عضو مشارك في المؤتمر؛
    b) Décide de constituer, conformément à l'article 44 de son règlement intérieur, une grande commission, présidée par l'Ambassadeur d'Argentine, à laquelle chaque Membre participant à la Conférence peut être représenté; UN (ب) أن يقرر المؤتمر، وفقا للمادة 44 من النظام الداخلي، أن ينشئ لجنة رئيسية واحدة، تحت رئاسة سفير الأرجنتين، ويجوز أن يُمثل فيها كل عضو مشترك في المؤتمر؛
    b) A décidé aussi de constituer, conformément à l'article 44 de son règlement intérieur, une grande commission, sous la présidence de Mme E. Kelly (Argentine), à laquelle chaque Membre participant à la Conférence pouvait être représenté; UN (ب) قرر أيضا أن ينشئ، وفقا للمادة 44 من نظامه الداخلي، لجنة رئيسية واحدة برئاسة السيدة إ. كيلي (الأرجنتين)، يجوز أن يمثل فيها كل عضو مشارك في المؤتمر؛
    b) A décidé aussi de constituer, conformément à l'article 44 de son règlement intérieur, une grande commission, sous la présidence de M. C. Moreno (Italie), à laquelle chaque Membre participant à la Conférence pouvait être représenté; UN (ب) قرر أيضا أن ينشئ، وفقا للمادة 44 من نظامه الداخلي، لجنة رئيسية واحدة برئاسة السيدة سي. مورينو (إيطاليا)، يجوز أن يمثل فيها كل عضو مشارك في المؤتمر؛
    b) A décidé aussi de constituer, conformément à l’article 44 de son règlement intérieur, une grande commission, sous la présidence de Mme H. Hernes (Norvège), à laquelle chaque Membre participant à la Conférence pouvait être représenté; UN )ب( قرر أيضا أن ينشىء، وفقا للمادة ٤٤ من نظامه الداخلي، لجنة رئيسية واحدة برئاسـة السيدة ﻫ. هيرنيس )النرويج(، يجوز أن يمثل فيها كل عضو مشترك في المؤتمر؛
    b) Décide de constituer, conformément à l’article 44 de son règlement intérieur, une grande commission à laquelle chaque Membre participant à la Conférence peut être représenté (le président de cette commission étant désigné ultérieurement); UN )ب( أن يقرر المؤتمر، وفقا للمادة ٤٤ من النظام الداخلي، أن ينشئ لجنة رئيسية واحدة يجوز أن يمثل فيها كل عضو مشترك في المؤتمر )على أن تحدد رئاسة اللجنة في جلسة لاحقة(؛
    b) A décidé aussi de constituer, conformément à l'article 44 de son règlement intérieur, une grande commission, sous la présidence de M. Santiago Martínez-Caro (Espagne), à laquelle chaque Membre participant à la Conférence pourrait être représenté; UN (ب) قرّر أيضا أن ينشئ، وفقا للمادة 44 من نظامه الداخلي، لجنة رئيسية واحدة برئاسة السيد سنتياغو مارتينيس-كارو (إسبانيا)، يجوز أن يمثّل فيها كل عضو مشارك في المؤتمر؛
    b) A décidé aussi de constituer, conformément à l'article 44 de son règlement intérieur, une grande commission, sous la présidence de M. Guido Kemmerling (Allemagne), à laquelle chaque Membre participant à la Conférence pourrait être représenté; UN (ب) قرّر أيضا أن ينشئ، وفقا للمادة 44 من نظامه الداخلي، لجنة رئيسية واحدة برئاسة السيد غيدو كيمرلينغ (ألمانيا)، يجوز أن يمثّل فيها كل عضو مشارك في المؤتمر؛
    Nous sommes encouragés par les paroles de Mike Moore, Directeur général de l'OMC, qui nous a dit à Marrakech, à nous membres du Groupe des 77, qu'il est totalement déterminé à faire en sorte que l'OMC soit une famille dans laquelle chaque Membre a une place égale autour de la table et que la libéralisation des échanges apporte des avantages réels à tous les pays, mais en particulier aux pays en développement. UN لقد أثلجت صدورنا كلمات مايك مور، مدير عام منظمة التجارة العالمية، الذي قال لنا، نحن أعضاء مجموعة اﻟ ٧٧، في مراكش، إنه يلتزم التزاما تاما بكفالة أن تكون المنظمة أسرة يحتل فيها كل عضو مكانــــا متساويا على المائدة، وبأن يعود تحرير التجارة بالمنفعة الحقيقيــة علــى جميــع البلـــدان، ولا سيمــا البلدان النامية.
    Le Comité, qui perçoit la famille comme une unité économique à laquelle chaque Membre apporte sa contribution, considère tout à fait légitimes les demandes d'indemnisation au titre de la contribution d'une épouse ou d'une mère et leur accorde la plus grande importance. UN ولئن كانت أهمية ومشروعية مساهمة الزوجة واﻷم ادعى من غيرها لتسويغ المطالبة بالتعويض فإن الفريق ينظر إلى اﻷسرة بوصفها وحدة اقتصادية يتقدم كل عضو منها بمساهمته الخاصة فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more