"laquelle le conseil de sécurité" - Translation from French to Arabic

    • المجلس بموجبه
        
    • فيها مجلس اﻷمن
        
    • من مجلس الأمن
        
    • الذي أنشأ المجلس
        
    • الذي أنشأ مجلس اﻷمن
        
    • الذي قرر مجلس اﻷمن
        
    • التي يكون مجلس اﻷمن
        
    • فيه مجلس اﻷمن
        
    • قرر فيه مجلس الأمن
        
    • وحيث إن مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة
        
    J'ai l'honneur de me référer à la résolution 867 (1993) du 23 septembre 1993, par laquelle le Conseil de sécurité a décidé de créer la Mission des Nations Unies en Haïti (MINUHA). UN أتشرف بالاشارة إلى قرار مجلس اﻷمن ٨٦٧ المؤرخ ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ الذي قرر المجلس بموجبه إنشاء بعثة لﻷمم المتحدة في هايتي.
    Rappelant également la résolution 1827 (2008) du 30 juillet 2008, par laquelle le Conseil de sécurité a mis fin au mandat de la Mission, avec effet au 31 juillet 2008, UN وإذ تشير أيضا إلى قرار مجلس الأمن 1827 (2008) المؤرخ 30 تموز/يوليه 2008 الذي أنهى المجلس بموجبه ولاية البعثة اعتبارا من 31 تموز/يوليه 2008،
    Il s'agit là d'une question politique sur laquelle le Conseil de sécurité, et non la FORPRONU, doit se prononcer. UN فهذه قضية سياسية يبت فيها مجلس اﻷمن لا قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    Ma délégation partage la préoccupation croissante selon laquelle le Conseil de sécurité empiète graduellement sur les pouvoirs et le mandat de l'Assemblée générale. UN ويتشاطر وفدي القلق المتزايد إزاء التعدي التدريجي من مجلس الأمن على سلطات وولاية الجمعية العامة.
    Rappelant la résolution 1528 (2004) du 27 février 2004, par laquelle le Conseil de sécurité a créé l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire pour une période initiale de douze mois à compter du 4 avril 2004, UN وإذ تشير إلى قرار مجلس الأمن 1528 (2004) المؤرخ 27 شباط/فبراير 2004، الذي أنشأ المجلس بموجبه عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لفترة أولية مدتها اثنا عشر شهرا اعتبارا من 4 نيسان/أبريل 2004،
    J'ai l'honneur de me référer à la résolution 1181 (1998) du 13 juillet 1998 par laquelle le Conseil de sécurité a créé la Mission d'observation des Nations Unies en Sierra Leone (MONUSIL) et a autorisé le déploiement d'observateurs des Nations Unies à Freetown. UN يشرفني أن أشير إلى القرار ١١٨١ )١٩٩٨( المؤرخ ١٣ تموز/يوليه ١٩٩٨، الذي أنشأ مجلس اﻷمن بموجبه بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في سيراليون وأذن بنشر مراقبين عسكريين تابعين لﻷمم المتحدة في فريتاون.
    1. Le présent rapport fait suite à la résolution 1244 (1999) du 10 juin 1999, par laquelle le Conseil de sécurité a décidé de créer la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK) pour une période initiale de 12 mois. UN ١ - هذا التقرير مقدم عملا بقرار مجلس اﻷمن ١٢٤٤ )١٩٩٩( المؤرخ ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩، الذي قرر مجلس اﻷمن بموجبه إنشاء بعثة اﻷمم المتحدة لﻹدارة المؤقتة في كوسوفو لفترة مبدئية مدتها ١٢ شهرا.
    21. Prie le Secrétaire général de présenter un projet de budget, y compris des montants estimatifs révisés pour la période durant laquelle le Conseil de sécurité aurait éventuellement décidé de proroger le mandat de l'Opération en Somalie II au-delà du 31 mai 1994, au plus tard le 15 juillet 1994; UN ٢١ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقدم في موعد لا يتجاوز ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٤ مقترحات الميزانية شاملة التقديرات المنقحة للفترة التي يكون مجلس اﻷمن قد قرر أن تستمر فيها ولاية العملية الثانية في الصومال الى ما بعد ٣١ أيار/مايو ١٩٩٤؛
    C'est en fonction de la date à laquelle le Conseil de sécurité examinera cette question que le Secrétariat pourra commencer à établir des prévisions de dépenses révisées. UN وعلى أساس الموعد الذي سيتناول فيه مجلس اﻷمن هذه المسألة، ستبدأ اﻷمانة العامة عندئذ في إعداد تقديرات التكلفة المنقحة.
    Rappelant également la résolution 1827 (2008) du 30 juillet 2008, par laquelle le Conseil de sécurité a mis fin au mandat de la Mission, avec effet au 31 juillet 2008, UN وإذ تشير أيضا إلى قرار مجلس الأمن 1827 (2008) المؤرخ 30 تموز/يوليه 2008 الذي أنهى المجلس بموجبه ولاية البعثة اعتبارا من 31 تموز/يوليه 2008،
    Rappelant également la résolution 1827 (2008), du 30 juillet 2008, par laquelle le Conseil de sécurité a mis fin au mandat de la Mission, avec effet au 31 juillet 2008, UN وإذ تشير أيضا إلى قرار مجلس الأمن 1827 (2008) المؤرخ 30 تموز/يوليه 2008 الذي أنهى المجلس بموجبه ولاية البعثة اعتبارا من 31 تموز/يوليه 2008،
    Rappelant également la résolution 1827 (2008) du 30 juillet 2008, par laquelle le Conseil de sécurité a mis fin au mandat de la Mission, avec effet au 31 juillet 2008, UN وإذ تشير أيضا إلى قرار مجلس الأمن 1827 (2008) المؤرخ 30 تموز/يوليه 2008 الذي أنهى المجلس بموجبه ولاية البعثة اعتبارا من 31 تموز/يوليه 2008،
    Rappelant la résolution 1919 (2010), du 29 avril 2010, par laquelle le Conseil de sécurité a prorogé le mandat de la Mission jusqu'au 30 avril 2011, UN وإذ تشير إلى قرار مجلس الأمن 1919 (2010) المؤرخ 29 نيسان/أبريل 2010، الذي مدَّد المجلس بموجبه ولاية البعثة حتى 30 نيسان/أبريل 2011،
    Dans la première partie, les chapitres portant chacun sur une question sont disposés par ordre chronologique compte tenu de la date à laquelle le Conseil de sécurité a examiné la question pour la première fois au cours d'une séance officielle pendant la période couverte par le présent rapport. UN وقد رتبت فصول الجزء اﻷول ترتيبا زمنيا على أساس المناسبة اﻷولى التي نظر فيها مجلس اﻷمن في البند في جلسة رسمية خلال الفترة التي يشملها هذا التقرير.
    Dans la première partie, les chapitres portant chacun sur une question sont disposés par ordre chronologique, compte tenu de la date à laquelle le Conseil de sécurité a examiné la question pour la première fois en séance officielle pendant la période couverte par le présent rapport. UN وقد رتبت فصول الجزء اﻷول ترتيبا زمنيا على أساس المناسبة اﻷولى التي نظر فيها مجلس اﻷمن في البند في جلسة رسمية خلال الفترة التي يشملها هذا التقرير.
    Dans la première partie, les chapitres portant chacun sur une question sont disposés par ordre chronologique compte tenu de la date à laquelle le Conseil de sécurité a examiné la question pour la première fois au cours d'une séance officielle pendant la période couverte par le présent rapport. UN ٣ - وقد رتبت فصول الجزء اﻷول ترتيبا زمنيا على أساس المناسبة اﻷولى التي نظر فيها مجلس اﻷمن في البند في جلسة رسمية خلال الفترة التي يشملها هذا التقرير.
    Les élections municipales se tiendront dans un délai de trois à six mois suivant la date à laquelle le Conseil de sécurité aura adopté une décision déterminant le statut futur du Kosovo. UN وستجرى تلك الانتخابات خلال فترة تتراوح بين ثلاثة وستة أشهر بعد صدور قرار من مجلس الأمن يحدد وضع كوسوفو مستقبلا.
    La levée de la confidentialité est une entreprise gigantesque pour laquelle le Conseil de sécurité devra apporter une quantité considérable de ressources supplémentaires au Tribunal si chaque affaire doit faire l'objet d'un examen afin de déterminer si tout ou partie des documents confidentiels peuvent être rendus publics. UN وتشكل عملية رفع السرية مهمة جسيمة ستتطلب من مجلس الأمن أن يخصص قدرا كبيرا من الموارد الإضافية إلى المحكمة، إذا كان المبتغى هو التدقيق قضائيا في كل من القضايا قبل القول ما إن كان أي من سجلاتها السرية قابلا للنشر.
    Rappelant également la résolution 743 (1992) du 21 février 1992, par laquelle le Conseil de sécurité a établi la Force de protection des Nations Unies, et les résolutions ultérieures par lesquelles il a prorogé et élargi son mandat, UN وإذ تشير أيضا إلى قرار مجلس الأمن 743 (1992) المؤرخ 21 شباط/فبراير 1992، الذي أنشأ المجلس بموجبه قوة الأمم المتحدة للحماية، والقرارات اللاحقة التي مدد المجلس بموجبها ولاية القوة ووسَّعها،
    J'ai l'honneur de me référer à la résolution 872 (1993) du 5 octobre 1993 par laquelle le Conseil de sécurité a créé la Mission des Nations Unies pour l'assistance au Rwanda (MINUAR). UN أود أن أشير الى القرار ٨٧٢ )١٩٩٣( المؤرخ ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ الذي أنشأ مجلس اﻷمن بموجبه بعثة اﻷمم المتحدة للمساعدة في رواندا.
    1. Le présent rapport est soumis en application de la résolution 1065 (1996) du 12 juillet 1996, par laquelle le Conseil de sécurité a décidé de proroger le mandat de la Mission d'observation des Nations Unies en Géorgie (MONUG) pour une nouvelle période prenant fin le 31 janvier 1997. UN ١ - هذا التقرير مقدم وفقا للقرار ١٠٦٥ )١٩٩٦( المؤرخ ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٦، الذي قرر مجلس اﻷمن بموجبه أن يمدد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة في جورجيا لفترة إضافية تنتهي في ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧.
    21. Prie le Secrétaire général de présenter un projet de budget, y compris des montants estimatifs révisés pour la période durant laquelle le Conseil de sécurité aurait éventuellement décidé de proroger le mandat de l'Opération des Nations Unies en Somalie II au-delà du 31 mai 1994, au plus tard le 15 juillet 1994; UN ٢١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم في موعد لا يتجاوز ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٤ مقترحات الميزانية شاملة التقديرات المنقحة للفترة التي يكون مجلس اﻷمن قد قرر أن تستمر فيها ولاية عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال الى ما بعد ٣١ أيار/مايو ١٩٩٤؛
    J'ai l'honneur de me référer à la résolution 1161 (1998) du 9 avril 1998, par laquelle le Conseil de sécurité m'a prié de réactiver la Commission internationale d'enquête, en lui confiant le mandat ci-après : UN أتشرف بأن أشير الى القرار ١١٦١ )١٩٩٨( المؤرخ ٩ نيسان/ابريل ١٩٩٨، الذي طلب فيه مجلس اﻷمن إلي أن أعيد تنشيط لجنة التحقيق الدولية مع إناطتها بالولاية التالية:
    Je me réfère à la déclaration du Président du Conseil de sécurité du mois de mai 2001 (S/PRST/2001/13) par laquelle le Conseil de sécurité a prorogé le mandat du Groupe d'experts sur l'exploitation illégale des ressources naturelles et autres richesses de la République démocratique du Congo. UN أتشرف بالإشارة إلى البيان الرئاسي الصادر في أيار/مايو 2001 (S/PRST/2001/13) الذي قرر فيه مجلس الأمن تمديد ولاية فريق الخبراء المعني بالاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية وغيرها من أشكال الثروة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    La résolution 2127 (2013), par laquelle le Conseil de sécurité a décidé d'adopter un régime de sanctions à l'encontre de la République centrafricaine; UN وحيث إن مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة قرر بموجب قراره 2127 (2013) أن يعتمد نظام جزاءات بشأن جمهورية أفريقيا الوسطى؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more