c) Le même jour, à 13 h 10, un avion ennemi a largué cinq engins pyrotechniques au-dessus de la région de Fayda (gouvernorat de Dohouk). | UN | - في الساعة ١٠/١٣ من يوم ٣/١١/١٩٩٤، قامت طائرة معادية بإلقاء ٥ مشاعل حرارية، فوق منطقة فايدة في محافظة دهوك. |
c) A 11 h 43, des avions ennemis volant en formation, ont largué des engins pyrotechniques à 15 km au sud de Bassorah. | UN | - في الساعة ٤٣/١١ من يوم ٢٦/١٢/١٩٩٣ قام تشكيل معادي بإلقاء مشعل حراري جنوب البصرة بمسافة ١٥ كم. |
Quand ta mère a largué l'autre crétin, elle m'a dit non au moins dix fois. | Open Subtitles | \u200fحتى بعد أن تخلصت أمك من ذلك الغبي \u200fرفضتني حوالي 10 مرات. |
— À 20 h 50, un avion américain a largué trois engins thermiques au sud-est de la région de Zubayir, dans le gouvernorat de Bassorah. | UN | في الساعة ٥٠/٢٠ من يوم ٣/١٢/١٩٩٤ ألقت إحدى الطائرات اﻷمريكية ٣ مشاعل حرارية جنوب شرق منطقة الزبير في محافظة البصرة. |
Depuis que Dominic m'a largué sur mon lit d'hôpital ? | Open Subtitles | منذ دومينيك ملقاة لي على سرير المستشفى الخاص بي؟ |
Le 11 août 2014, le régime syrien a largué 29 barils explosifs et roquettes. | UN | وفي 11 آب/أغسطس 2014، أسقط النظام السوري 29 برميلا متفجرا وصاروخا. |
Ils parlent d'une fille qui a largué Richie la nuit dernière. | Open Subtitles | هم يتحدثون عن فتاة انفصلت عن ريتشي ليلة البارحه |
Une fois, j'ai largué un type que je trouvais trop mielleux. | Open Subtitles | لقد هجرت شابا ذات مرة لأنه كان مايعا جدا |
3. Le 5 juin 1993, à 14 h 15, des avions américains ont largué des fusées pyrotechniques sur des zones agricoles situées à proximité du district de Talkif (gouvernorat de Ninive). | UN | ٣ - في الساعة ١٥/١٤ من يوم ٥/٦/١٩٩٣ قامت عدة طائرات أمريكية بإلقاء مشاعل حرارية في المنطقة الزراعية بالقرب من قضاء تلكيف في محافظة نينوى. |
Le 15 juillet 1993 à 19 heures, des appareils de chasse ont largué six fusées pyrotechniques au-dessus de la région de Fayda (gouvernorat de Dohouk). | UN | ـ في الساعة )١٩٠٠( من يوم ١٥/٧/١٩٩٣ قامت طائرات العدوان بإلقاء )٦( مشاعل حرارية فوق منطقة فايدة في محافظة دهوك. |
Le même jour, à 15 h 30, l'aviation américaine a largué de nouveau des tracts du même genre. | UN | وفي الساعة ٠٣/٥١ من نفس اليوم قامت الطائرات الحربية اﻷمريكية المعتدية بإلقاء مجموعات أخرى من المنشورات المذكورة. |
Des témoins oculaires ont signalé au Rapporteur spécial que dans plusieurs cas, les forces gouvernementales avaient largué des fûts remplis d'essence et de pierres, dont les effets sont particulièrement destructeurs. | UN | وأبلغ شهود عيان المقرر الخاص بأن قوات الحكومة قامت في مناسبات عديدة بإلقاء براميل مملوءة بالنفط والحجارة لها آثار تدميرية الى حد كبير. |
Les gens pensent que tu m'as largué, et qu'on n'a jamais rien fait car je suis frigide. | Open Subtitles | الناس يعتقدون بأنك تخلصت مني وأننا لم نفعل ذلك أبداً لأني كُنت بارده |
L'équipe d'enquête a donc conclu que des avions américains avaient largué des insectes infectés par des maladies contagieuses en Corée. | UN | ولم يسع فريق التحقيق إلا أن يخلص الى استنتاج مؤداه أن الطائرات اﻷمريكية ألقت حشرات في كوريا تحمل أمراضا معدية. |
J'ai largué mon copain, démissionné, et dès que ma santé me l'a permis, j'ai déménagé. | Open Subtitles | نعم، أنا ملقاة صديقها، إنهاء العمل، و وفي أقرب وقت كما كنت جيدا بما فيه الكفاية، أنا خرجت. |
Le régime a particulièrement ciblé la ville de Harah, sur laquelle il a largué 52 barils explosifs, et la ville d'Inkhel, sur laquelle il a largué 41 barils explosifs. | UN | وركز النظام قصفه بشكل أساسي على مدينة الحارة التي ألقى عليها 52 برميلا متفجرا، وعلى مدينة إنخل التي ألقى عليها 41 برميلا متفجرا. |
{\pos(192,230)}On a fait pareil avec les Tri Pi, quand leur présidente a largué Dino. | Open Subtitles | فعلنا نفس الشيء بالتراي باي بعد أن انفصلت رئيستهم عن دينو |
Même si Olivia a largué le président ? | Open Subtitles | حتى بالرغم من أن أوليفيا قد هجرت الرئيس ؟ |
Il m'a largué à cause de toi Merci beaucoup, mec | Open Subtitles | تم هجري بسببك. شكرًا جزيلاً يا صاح. |
Elle m'a largué quand j'ai perdu les derniers 40 kg. | Open Subtitles | لقد هجرتني عندما فقدت الـ 85 رطلاً الأخيرة |
A ton avis, que ferait Batman s'il se faisait largué ? | Open Subtitles | مالذي سوف يفعله باتمان برأيك إذا قطع أحدهم علاقته معه ؟ |
Comme si t'avais largué un tas de merde sur leur table ou quoi. Ouais. | Open Subtitles | وكأنك أخذت تفريغ على طاولة أو شيء من هذا. |
Ne perdons pas de vue qui a largué qui. | Open Subtitles | دعينا لا ننسى من تخلى عن من , مفهوم؟ |
Elle t'a largué. J'ai vu ce regard un millier de fois. | Open Subtitles | لقد هجرتك يا رجل رأيت هذه النظرة آلاف المرات |
Je l'ai largué. Deux fois. Tu es pleine de talent. | Open Subtitles | .لقد هجرته , مرتين .إنكٍ مملوئة بالموهبة وبيومٍ ما بالقريب العاجل , سأكون |