"larguer" - Translation from French to Arabic

    • التخلص
        
    • هجرك
        
    • تتخلص
        
    • كما أنه يقوم
        
    • انفصلت
        
    • لهجره
        
    • أنفصل
        
    • هجر
        
    • هجرته
        
    • هجري
        
    • الإغراق
        
    • هجره
        
    • انخبلت
        
    • تهجر
        
    • أهجرها
        
    Enfin, si tu veux larguer Duncan, ça me va très bien. Open Subtitles أعني, أن كنتِ تريدين التخلص من دانكن لامانع عندي
    Il s'avère que toucher le fond, c'est se faire larguer par le vieux qui ne peut pas avoir d'érection. Open Subtitles اتضح ان القاع هو التخلص منك بواسطة رجل عجوز غير قادر على الانتصاب
    En fait, je me rappelle pas la dernière fois où je suis allé à une fête et que tu ne te faisais pas larguer. Open Subtitles في الحقيقه لا اذكر حفله واحده من قبل قابلتك فيها الا و تم هجرك
    Si tu veux la larguer, barre-toi. Open Subtitles , إذا تريد أن تتخلص من هذه الفتاة أذن أجعل نفسك نادرا
    L'armée israélienne a aussi continué à tirer des coups de semonce, des fusées éclairantes et des grenades en direction des bateaux de pêche libanais et à larguer fréquemment des charges explosives au voisinage de ladite ligne israélienne et à l'intérieur des eaux territoriales libanaises. UN واستمر الجيش الإسرائيلي أيضاً في إطلاق أعيرة نارية تحذيرية وإلقاء قنابل يدوية على قوارب الصيد اللبنانية، كما أنه يقوم بانتظام بإلقاء عبوات متفجرة بالقرب من الخط الإسرائيلي المذكور وداخل المياه الإقليمية اللبنانية.
    Je ne pense pas être prête à aller pêcher le même jour que celui où je me suis faite larguer. Open Subtitles أنا لا أعتقد أنني على استعداد للذهاب الصيد في نفس اليوم الذي انفصلت فيه
    Quand tu voudras le larguer, Blanche Blaylock est une amie intime. Open Subtitles أذا كنتي مستعدة لهجره بلانش بليلوك هي صديقتي.
    Et bien, comme ça, tu peux pas me larguer. Open Subtitles حسناً،فبهذه الطريقة،لا يمكنك التخلص منيّ.
    S'ils m'ont repéré, ils connaissent ma bagnole. Faut la larguer. Open Subtitles ان عرفوا اين اقيم , فلا شك و انهم يعرفون ماذا أقود , علينا التخلص من هذه السيارة
    Hé! Vous essayez de me larguer, ou quoi? Open Subtitles هاى ، يا رفاق ، أنتم تحاولون التخلص منى ، أليس كذلك ؟
    Si Sy raconte à Ben que tu essayes de le larguer, tu disparaîtras. Open Subtitles حتى ساي يهمس لـ بين بأنك تحاول التخلص منه, و انت سوف تختفي.
    Se faire larguer est un cauchemar. Open Subtitles فقط أقول، أن يَتم هجرك إنه كابوس
    Tu n'es pas juste en train de la larguer. Open Subtitles انت لا تتخلص منها فحسب
    L'armée israélienne a aussi continué à tirer des coups de semonce et lancer des grenades en direction de bateaux de pêche libanais, et à larguer fréquemment des charges explosives au voisinage de ladite ligne israélienne et à l'intérieur des eaux territoriales libanaises. UN واستمر الجيش الإسرائيلي أيضا في إطلاق أعيرة نارية تحذيرية وإلقاء قنابل يدوية على قوارب الصيد اللبنانية، كما أنه يقوم بانتظام بإلقاء عبوات متفجرة بالقرب من الخط الإسرائيلي المذكور وداخل المياه الإقليمية اللبنانية.
    Je viens de larguer un type avec un trouble de la personnalité. Open Subtitles للتو انفصلت مع شخص يعاني من تعدد الشخصيات
    Un dîner à deux, c'est parfait pour le larguer. Open Subtitles غداءٌ هادئٌ لاثنين هو أفضل طريقةٍ لهجره. لا!
    De refaire un truc stupide et de te larguer une 2e fois. Open Subtitles ماذا لو تواعدنا فعلاً، وقمتُ بتصرفٌ غبي وقررتُ أن أنفصل عنك مجدداً؟
    Au fait, mes condoléances à un certain type qui s'est fait larguer par sa délicieuse petite amie de toujours. Open Subtitles بالحقيقة ارسل تعازي الحارة الى هذا الرجل الذي عانى من هجر صديقته الجميلة له
    Euh, Al -- sa petite amie vient de le larguer, mais, euh, elle a eu le zona, et elle a accusé Al, mais elle est un peu fada, vous voyez. Open Subtitles آه، صديقة آل هجرته مؤخراً، لقد أصيبت بالقوباء واتهمت آل بذلك، ولكنّها نوعا ما، أتعلمين، مخبولة.
    Je n'ai pas trop envie de célébrer le fait de mettre fait larguer. Open Subtitles لا أشعر حقًا برغبة بالأحتفال بأن يتم هجري
    Elle se sentit si politiquement incorrecte de larguer un mec pour sa taille qu'elle se dit qu'elle devait coucher avec lui. Open Subtitles شعرت بذلك غير صحيحة سياسيا حول الإغراق رجل لطول قامته. شعرت أنها اضطرت إلى النوم معه. الجميلة.
    Il dit que le liège était sa façon de la faire taire quand elle a essayé de le larguer. Open Subtitles الآن, قال أن الفلينة كان طريقته لإسكاتها بعد أن حاولت هجره, "وضعت فلينة في حنجرتها"
    Oui, parce qu'elle s'est fait larguer. Open Subtitles نعم ، لانها بالفعل انخبلت.
    Il s'avère que tu avais raison. Se faire larguer est horrible. Open Subtitles لقد تبين بأنك كنت على حق، أن تهجر هو أسوأ شيء.
    Ouais, je maintien l'illusion... avant de la larguer. Open Subtitles نعم لقد ظننت أننى قد أضاجعها مرة أخيرة قبل أن أهجرها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more