"lari" - Translation from French to Arabic

    • لاري
        
    • لارى
        
    • لاريات
        
    • لارياً
        
    • الزلوتيات
        
    • قيمة اللاري
        
    De cette somme, on déduit automatiquement 1,3 lari pour la consommation d'électricité. UN ومن هذا المبلغ يُخصم ٣,١ لاري تلقائياً لدفع تكلفة استهلاك الكهرباء.
    La somme totale nécessaire à la réhabilitation du parc de logements est évaluée à 750 millions de lari. UN وتقدر تكاليف تحسين المساكن في جورجيا بمبلغ 750 مليون لاري.
    En particulier, le programme a été étendu pour bénéficier aux familles de sept enfants ou plus âgés de moins de 16 ans, pour leur verser 35 lari par mois. UN وعلى وجه التحديد، تم توسيع البرنامج ليشمل أسرا لديها سبعة أطفال أو أكثر دون سن 16 سنة وتحصل على 35 لاري شهريا.
    À partir de cette année, le budget municipal de Tbilissi verse une prestation mensuelle de 5 lari par enfant aux familles de cette catégorie. UN واعتبارا من هذا العام، تخصص ميزانية مدينة تبليسي علاوة اجتماعية شهريا قدرها 5 لاري عن كل طفل للأسر في هذه الفئة.
    Je n'ai pas la beauté de lari, ni son... charme. Ni son intelligence. Open Subtitles أنا لا أملك جمال لارى أو وسامتها أو ذكائها
    Selon une étude des revenus des ménages, le revenu mensuel moyen par ménage était en 2000 de 174,8 lari. UN فقد أظهرت الدراسات الاستقصائية للأسر المعيشية في عام 2000 أن متوسط الدخل الشهري للأسرة الواحدة بلغ 174.8 لاريات.
    Les familles de sept enfants ou plus âgés de moins de 18 ans bénéficient de ce programme et reçoivent 35 lari par mois. UN ومن بين المستفيدين من هذا المشروع أسر لديها سبعة أطفال أو أكثر دون سن 18 سنة وتحصل على 35 لاري شهريا.
    Quelque 2 à 3 millions de lari du Fonds public pour l'emploi doivent être consacrés chaque année à cet objectif. UN وسيعبأ لهذا الغرض ما بين مليونين وثلاثة ملايين لاري في السنة من صندوق الدولة الموحد للعمالة.
    Des 124, 449 millions de lari nominalement dus au Fonds en 1996, 11 035 100 ont été effectivement versés. UN وتلقـــى الصنـــدوق بالفعل ٠٠١ ٥٣٠ ١١ لاري من المبلغ المخصص له إسمياً في عام ٦٩٩١ وقدره ٠٠٠ ٩٤٤ ٤٢١ لاري.
    Pour l'année en cours, 120 000 familles recevront une aide à ce titre d'un montant total de 15,8 millions de lari. UN وستتلقى ٠٠٠ ٠٢١ أسرة خلال هذا العام ٨,٥١ مليون لاري تحت هذا الباب.
    Le budget de l'Etat consacre quelque 9 millions de lari à l'aide aux handicapés. UN وهناك زهاء ٩ ملايين لاري مرصودة لرعاية العاجزين في ميزانية الدولة.
    Pour les deux premiers mois, les bénéficiaires reçoivent 9,8 lari, pour les troisième et quatrième mois, 7,8 lari et pour les cinquième et sixième mois, 6,8 lari. UN ويتلقى الفرد خلال الشهرين اﻷولين ٨,٩ لاري ثم ٨,٧ لاري في الشهرين الثالث والرابع ثم ٨,٦ لاري في الشهرين الخامس والسادس.
    En 1997, le budget de l'Etat a consacré 1 million de lari à la poursuite d'une politique de placement. UN وخصصت ميزانية الدولة لعام ٦٩٩١ مليون لاري لتنفيذ سياسة توظيف فعالة.
    L'Etat verse 1,3 lari par mois aux personnes déplacées ayant un logement privé. UN وتدفع الدولة ٣,١ لاري في الشهر لكل شخص مشرﱠد يسكن في القطاع الخاص.
    Dans le secteur privé, les salaires moyens oscillaient entre 120 et 140 lari. UN وفي القطاع الخاص، تراوح متوسط اﻷجور بين ٠٢١ و٠٤١ لاري.
    L'une d'elles fonctionne déjà dans le district de Signaxi; elle a reçu une avance de 235 000 lari de fonds coopératifs. UN وبدأ تشغيل أحد هذه الاتحادات في مقاطعة سيغناكسي؛ وقد تلقى سلفة قدرها ٠٠٠ ٥٣٢ لاري من أموال التعاون.
    En 1997, le programme additionnel de soins de santé pour les indigents était doté d'un budget de 5,9 millions de lari. 180 000 individus ont bénéficié de ce genre de police d'assurance. UN وبلغت ميزانية البرنامج اﻹضافي للرعاية الصحية للفقراء ٠٠٠ ٠٠٩ ٥ لاري في عام ٧٩٩١. وصدرت وثائق تأمين لصالح ٠٠٠ ٠٨١ فرد.
    Un autre programme, doté de 500 000 lari en 1997, garantit les soins de santé aux indigents des districts de haute montagne. UN وهناك برنامج إضافي لتوفير الرعاية الصحية للفقراء في المناطق الجبلية المرتفعة خصص له مبلغ قدره ٠٠٠ ٠٠٥ لاري في عام ٧٩٩١.
    Ils sont financés par les budgets locaux qui sont tenus de consacrer au moins 5 lari par habitant aux dépenses de santé. UN وتمول هذه البرامج من الميزانيات المحلية التي يجب أن تخصص ما لا يقل عن ٥ لاري لكل فرد لرعايته الصحية.
    Ce n'est pas la faute de lari ! Mais elle a dit que c'était traditionnel ! Open Subtitles هو ليس خطأ لارى هى قالت أنه شئ تقليدى
    Il n'existe qu'un niveau minimum de rémunération correspondant à l'échelon 1 de la grille unique des salaires, qui est actuellement de 9 lari. UN ويوجد فقط مستوى أدنى للمرتبات موافق للدرجة ١ على سلم اﻷجور الموحد، ويبلغ في الوقت الراهن ٩ لاريات.
    Les chefs des ministères et des services de l'Etat occupent le rang le plus élevé correspondant à une rémunération de 25 lari. UN ويحتل رؤساء الوزارات واﻹدارات الحكومية الدرجة العليا ويتلقون راتبا قدره ٥٢ لارياً.
    Monnaie nationale : lari Montants exprimés en : milliers UN العملة الوطنية ووحدة القياس: ملايين الزلوتيات
    Ainsi, le lari continuera de subir de fortes pressions. UN ونتيجة لذلك، يتوقع أن يتواصل الضغط على قيمة اللاري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more