"latif" - Translation from French to Arabic

    • لطيف
        
    • اللطيف
        
    • ولطيف
        
    On n'a pas trouvé mieux que Latif. Et on a cherché. Open Subtitles لطيف أفضل ما بأمكاننا أيجادهُ، لقد تحققنا من ذلكَ.
    Latif a un espion à la tête des services secrets britanniques. Open Subtitles لطيف لديه جاسوس ذو منصب رفيع فى المخابرات البريطانية
    Latif Bungur, âgé de plus de 90 ans, était mort; son corps avait été laissé sans sépulture devant sa maison. UN وتوفى لطيف بنغر، الذي يتجاوز التسعين، وتركت جثته خارج مسكنه دون أن تدفن.
    Nous avons un homme à l'intérieur qui peut identifier Latif. Open Subtitles لدينا رجل في الداخل يمكن أن يحدد اللطيف.
    30. Lettre adressée au Directeur de la police (Nil-Est) concernant la recherche de Faisal Lutfi Abdel Latif 67 UN رسالة موجهة إلى مدير شرطة شرق النيل، بشأن البحث عن فيصل لطفي عبد اللطيف
    Le groupe de rédaction, qu'ont par la suite rejoint Shigeki Sakamoto et Latif Hüseynoy, a remis un projet de rapport intérimaire au Comité consultatif pour examen à sa sixième session. UN وقدم فريق الصياغة الذي تم توسيعه في وقت لاحق ليضم شيغيكي ساكاموتو ولطيف حسينوف، مشروع تقرير مرحلي إلى اللجنة الاستشارية كي تنظر فيه في دورتها السادسة.
    La session a été ouverte par le Président de la huitième session, M. Latif Hüseynov. UN وافتتح الدورةَ رئيس الدورة الثامنة السيد لطيف حُسينوف.
    Les incidents, attribués pour la plupart aux Taliban et à leurs factions, dont le Front Tora Bora, le Jamat Sunat al-Dawa Salafia, le réseau Latif Mansur, le réseau Haqqani et Hezb-e-Islami, ont fait 43 morts et 159 blessés parmi les enfants. UN وقد نسب معظم الحوادث إلى قوات طالبان، بما في ذلك جبهة تورا بورا، وجماعة سنة الدعوة السلفية، وشبكة لطيف منصور، وشبكة حقاني، والحزب الإسلامي، مما أسفر عن قتل 43 طفلا وجرح 159 آخرين.
    La session a été ouverte par le Président de la neuvième session, M. Latif Hüseynov. UN وافتتح الدورةَ رئيس اللجنة في دورتها التاسعة، لطيف حسينوف.
    On a appris par la suite qu'un règlement final avait été obtenu entre la famille de M. Latif et celle de la victime. UN وأفيد لاحقا أن أسرة السيد لطيف وأسرة الضحية توصلتا إلى تسوية نهائية.
    Ça nous change de l'eau de vaisselle de Latif ! Open Subtitles تغيير سليم أفضل من ماء صحن ، لطيف
    Eh bien, si les hommes de Latif appellent Delhi, ils peuvent bien planifier quelque chose là. Open Subtitles حسنا ، إذا كان رجال لطيف يتصلون بدلهي ، ذلك فإنهم قد يخططون لشيء ما هناك.
    31. Lettre adressée au Directeur de la sûreté intérieure (province de Khartoum-Nord) concernant la recherche de Faisal Lutfi Abdel Latif dans la zone résidentielle de Kuber 68 UN رسالة إلى مدير اﻷمن الداخلي، محافظة الخرطوم بحري، بشأن البحث عن فيصل لطفي عبد اللطيف في المنطقة السكنية بكوبر
    Le Secrétariat était représenté par S. E. Abdul Latif bin Rashed Al-Zayani, Secrétaire général du CCG. UN وشارك في الاجتماع معالي الدكتور عبد اللطيف بن راشد الزياني الأمين العام لمجلس التعاون لدول الخليج العربية.
    Le Conseil commence l'examen de la question en entendant des exposés de M. Jamal Benomar et de Son Excellence Abdul Latif Bin Rashid Al Zayani. UN وبدأ المجلس النظر في هذا البند، واستمع إلى إحاطتين قدمهما السيد جمال بنعمر ومعالي السيد عبد اللطيف بن راشد الزياني.
    M. Islam Sobhy Abd El Latif Attia al-Mazeni. UN السيد إسلام صبحي عبد اللطيف عطيه المازني.
    L'associé d'Al-Qadi, Abdul Latif Saleh, figure également sur la Liste. UN ومن المدرجين في القائمة أيضا أحد الأعوان المقربين للقاضي وهو عبد اللطيف صالح.
    Vous et Porter ont été les seuls soldats à jamais voir Latif. Open Subtitles انت كنت فقط وبورتر جنود في وقت مضى و حصلتم على رؤية اللطيف.
    Kate, je comprends que vous et Porter ayez étroitement avec Latif en Afghanistan. Open Subtitles كيت ، أنا أفهمك و عملت بشكل وثيق مع بورتر ولطيف في أفغانستان.
    2. À sa première session, le Comité consultatif a constitué un groupe de rédaction sur le droit à l'alimentation, composé de José Bengoa Cabello, Chinsung Chung, Latif Hüseynov, Jean Ziegler et Mona Zulficar. UN 2- وقد أنشأت اللجنة الاستشارية، في دورتها الأولى، فريق صياغة معني بالحق في الغذاء يتألف من خوسيه بينغوا كابيُّو، وشينسونغ تشونغ، ولطيف حُسينوف، وجون زيغلر، ومنى ذو الفقار.
    Prenant en considération la décision adoptée par le Comité consultatif à sa première session portant création d'un groupe de rédaction sur le droit à l'alimentation, composé de M. José Antonio Bengoa Cabello, Mme Chinsung Chung, M. Latif Hüseynov, M. Jean Ziegler et Mme Mona Zulficar, UN وإذ تضع في اعتبارها المقرر الذي اعتمدته اللجنة الاستشارية في دورتها الأولى والذي يقضي بإنشاء فريق صياغة يعنى بعملها في مجال الحق في الغذاء يتألف من خوسيه أنطونيو بنغوا كابّييو، وتشونغ تشينسونغ، ولطيف حسينوف، وجان زيغلر، ومنى ذو الفقار،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more