"latine et au moyen-orient" - Translation from French to Arabic

    • اللاتينية والشرق الأوسط
        
    Il est accessible par le biais d'organismes de formation partenaires sans but lucratif locaux en Afrique, en Asie, en Amérique latine et au Moyen-Orient. UN وقد أتيح من خلال منظمات تدريب شريكة محلية وغير ربحية في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية والشرق الأوسط.
    Les tâches correspondantes ont été menées à bien dans 24 pays pilotes en Afrique, en Asie, en Amérique latine et au Moyen-Orient. UN وقد اضطلع بتلك المهام مجتمعة في 24 بلدا في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية والشرق الأوسط يجري تجريب البرنامج فيها.
    En Amérique latine et au Moyen-Orient/Afrique du Nord, la situation est demeurée pratiquement inchangée. UN وفي أمريكا اللاتينية والشرق الأوسط وشمال أفريقيا، ظلّت الحالة دون تغيير تقريبا.
    L'OPDAT soutient également des programmes de lutte antiterroriste partout dans le monde, notamment en Afrique de l'Ouest, en Asie du Sud-Est, en Amérique latine et au Moyen-Orient. UN وبالإضافة إلى ذلك يدعم المكتب برامج مكافحة الإرهاب في جميع أنحاء العالم، بما في ذلك الجهود المبذولة في غرب أفريقيا وجنوب شرق آسيا وأمريكا اللاتينية والشرق الأوسط.
    Elle comprend un bureau de coordination qui se trouve aux États-Unis et est appuyée par 20 organisations de base en Afrique, en Asie, en Amérique latine et au Moyen-Orient. UN وهي تضم مكتب تنسيق يوجد مقره في الولايات المتحدة الأمريكية، وعشرين منظمة على مستوى القاعدة الشعبية في مختلف أنحاء آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية والشرق الأوسط.
    Cette organisation est un membre fondateur de la Fédération mondiale des institutions financières de développement, qui comprend des associations similaires en Afrique, en Amérique latine et au Moyen-Orient. UN ورابطة مؤسسات تمويل التنمية في آسيا والمحيط الهادئ عضو مؤسس للاتحاد العالمي لمؤسسات تمويل التنمية الذي يتضمن رابطات مشابهة في أفريقيا وأمريكا اللاتينية والشرق الأوسط.
    Medico International est une organisation travaillant dans le domaine des secours médicaux, de l'aide au développement et de la protection des droits de l'homme en Afrique, en Asie, en Amérique latine et au Moyen-Orient. UN منظمة " ميديكو إنترناشونال " هي منظمة معنية بالإغاثة الطبية والتنمية وحقوق الإنسان تعمل في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية والشرق الأوسط.
    Selon certaines études, la stérilisation forcée des femmes handicapées, en particulier des handicapées mentales, est pratiquée dans plusieurs pays d'Europe, ainsi qu'en Asie, en Australie, en Amérique latine et au Moyen-Orient. UN وقد أظهرت البحوث أدلة تثبت ممارسة التعقيم القسري للنساء ذوات الإعاقة، ولاسيما لذوات الإعاقة الذهنية في عدة بلدان في أوروبا فضلاً عن آسيا وأستراليا وأمريكا اللاتينية والشرق الأوسط().
    67. À la lumière de cette analyse, l'UNIDIR prend des mesures pour corriger la faible diffusion de ses publications en Asie, en Amérique latine et au Moyen-Orient. UN 67 - وبعد أن أجرى المعهد هذا التحليل، بدأ حاليا في اتخاذ خطوات لمعالجة مشكلة ضعف توزيع منشوراته في آسيا وأمريكا اللاتينية والشرق الأوسط.
    À la suite des problèmes soulevés dans le rapport intérimaire de Lusaka, lors de la réunion intersessions de 2014, les coordonnateurs ont mis l'accent sur la coopération Sud-Sud et triangulaire, dont les centres de formation en Afrique, en Amérique latine et au Moyen-Orient sont une illustration. UN ومتابعة لموضوع التحديات التي أثيرت في تقرير لوساكا المرحلي، ركز المنسقون، في الاجتماع المعقود بين الدورات في عام 2014، على التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، والذي تجسد في تقديم عروض في مراكز التدريب الواقعة في أفريقيا وأمريكا اللاتينية والشرق الأوسط.
    À la suite des problèmes soulevés dans le rapport intérimaire de Lusaka, lors de la réunion intersessions de 2014, les coordonnateurs ont mis l'accent sur la coopération Sud-Sud et triangulaire, dont les centres de formation en Afrique, en Amérique latine et au Moyen-Orient sont une illustration. UN ومتابعة لموضوع التحديات التي أثيرت في تقرير لوساكا المرحلي، ركز المنسقون، في الاجتماع المعقود بين الدورتين في عام 2014، على التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، والذي تجسد في تقديم عروض في مراكز التدريب الواقعة في أفريقيا وأمريكا اللاتينية والشرق الأوسط.
    Même avant sa prise de fonction en 1958, le président français Charles de Gaulle avait prévu qu’une vague de nationalisme révolutionnaire déferlerait bientôt en Afrique, en Asie, en Amérique latine et au Moyen-Orient. En tant que président, il a cherché à empêcher ce tsunami. News-Commentary حتى قبل أن يتولى الرئيس الفرنسي شارل ديجول مقاليد الحكم في عام 1958، توقع نشوء موجة من القومية الثورية التي سرعان ما تجتاح أفريقيا وآسيا وأميركا اللاتينية والشرق الأوسط. وبوصفه رئيساً لفرنسا فقد سعى إلى اتقاء هذا المد العارم فاقترح على الزعماء الوطنيين في المستعمرات الفرنسية في أفريقيا التسوية عن طريق التفاوض على الاستقلال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more