"latine et d'europe orientale" - Translation from French to Arabic

    • اللاتينية وأوروبا الشرقية
        
    De nombreux Etats d'Asie, d'Afrique, d'Amérique latine et d'Europe orientale ont procédé à de vastes nationalisations de biens étrangers sans s'estimer aucunement tenu, en droit international, de verser des indemnisations. UN فالعديد من دول آسيا وافريقيا وأمريكا اللاتينية وأوروبا الشرقية قامت بتأميمات واسعة النطاق لممتلكات يملكها أجانب دون اﻹقرار بأي مقتضى في القانون الدولي بخصوص التعويضات.
    100. Une vingtaine de pays d'Afrique, d'Asie, d'Amérique latine et d'Europe orientale ont demandé à bénéficier d'un programme EMPRETEC. UN ٠٠١ - وتلقى امبريتيك طلبات مما يربو على ٨١ بلدا من بلدان افريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية وأوروبا الشرقية.
    Les bénéficiaires de cette coopération étaient des pays de la région Asie-Pacifique, d'Afrique, d'Amérique latine et d'Europe orientale. UN وقد أدرجت المناطق التالية كجهات متلقية للتعاون من البلد المعني: افريقيا، آسيا والمحيط الهادئ، أمريكا اللاتينية وأوروبا الشرقية.
    Selon les projections récentes de certaines institutions financières, les flux de capitaux vers les nouveaux marchés d'Amérique latine et d'Europe orientale ne devraient pas connaître une baisse sensible. UN ووفقا للاسقاطات الجارية لبعض المؤسسات المالية، لا يُتوقع حدوث انخفاض كبير في التدفقات الرأسمالية إلى اﻷسواق الناشئة في أمريكا اللاتينية وأوروبا الشرقية.
    Dix-huit journalistes de la presse écrite et de la radio, venant d'Afrique, d'Asie, du Moyen-Orient, d'Amérique latine et d'Europe orientale, y ont participé, ce qui leur a permis de se familiariser avec les activités de l'ONU. UN ولقد حضر البرنامج ثمانية عشر مذيعا وصحفيا من أفريقيا وآسيا والشرق اﻷوسط وأمريكا اللاتينية وأوروبا الشرقية مما سمح للمشاركين بالتعرف على عمل اﻷمم المتحدة.
    Cette année, 18 journalistes d'Afrique, d'Asie, du Moyen-0rient, d'Amérique latine et d'Europe orientale ont été choisis pour y participer. UN وخلال هذا العام اختير ١٨ مذيعا وصحفيا من أفريقيا وآسيا والشرق اﻷوسط وأمريكا اللاتينية وأوروبا الشرقية للالتحاق بالبرنامج.
    Le commerce international des biens et services environnementaux devrait considérablement s'accroître dans les pays d'Asie, d'Amérique latine et d'Europe orientale. UN ومن الممكن أن يتوقع للتجارة الدولية في السلع والخدمات البيئية أن تتزايد بشكل كبير في بلدان آسيا وأمريكا اللاتينية وأوروبا الشرقية.
    En 1996, 18 journalistes d'Afrique, d'Asie, du Moyen—Orient, d'Amérique latine et d'Europe orientale, dont quatre étaient parrainés par la Fondation Friedrich Ebert ont été choisis pour y participer. UN وفي عام ٦٩٩١ اختير ١٨ مذيعا وصحفيا من أفريقيا وآسيا والشرق اﻷوسط وأمريكا اللاتينية وأوروبا الشرقية للالتحاق بالبرنامج، منهم أربعة قامت برعايتهم مؤسسة فريدرش إيبرت.
    De même, des conflits régionaux et des tensions ethniques continuent de se déclarer dans de nombreuses régions d'Afrique, d'Amérique latine et d'Europe orientale. UN وبالمثل تستمر الصراعات الإقليمية والتوترات العرقية في النشوب في أجزاء كثيرة من أفريقيا وأمريكا اللاتينية وأوروبا الشرقية.
    Le secrétariat de la Commission a indiqué qu'il avait été impossible d'accéder à un certain nombre de demandes en raison du manque de ressources et que pour le reste de l'année 2000 il pourrait être satisfait à quelques unes seulement des demandes faites par des pays d'Afrique, d'Asie, d'Amérique latine et d'Europe orientale. UN وقد ذكرت أمانة اللجنة أنه كان لا بد من رفض عدد من الطلبات بسبب الافتقار إلى الموارد الكافية، وأنه بالنسبة لما تبقى من عام 2000، لم يكن بالإمكان تلبية إلا بعض الطلبات التي قدمتها بلدان في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية وأوروبا الشرقية.
    Des États d'Asie, d'Afrique, d'Amérique latine et d'Europe orientale ont procédé à de vastes nationalisations de biens étrangers sans s'estimer aucunement tenus, au regard du droit international, de verser des indemnisations. UN فقد أجرت بلدان في آسيا وافريقيا وأمريكا اللاتينية وأوروبا الشرقية تأميمات لممتلكات تابعة لﻷجانب دون أي التزام - بمقتضى القانون الدولي - بدفع تعويضات.
    82. Le Gouvernement fédéral a une politique très active de coopération pour le développement avec de nombreux pays d'Afrique, d'Asie, d'Amérique latine et d'Europe orientale. UN ٢٨- تقيم الجمهورية الاتحادية علاقات تعاون واسعة النطاق في مجال السياسات والتنمية مع عدد كبير من بلدان أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية وأوروبا الشرقية.
    Le secrétariat de la Commission a indiqué qu'il avait été impossible d'accéder à un certain nombre de demandes faute de ressources et que, pour le reste de l'année 2002, il pourrait être satisfait à quelques-unes seulement des demandes faites par des pays d'Afrique, d'Asie, d'Amérique latine et d'Europe orientale. UN وذكرت أمانة اللجنة أنه كان لا بد من رفض عدد من الطلبات بسبب الافتقار إلى الموارد الكافية، وأنه بالنسبة لما تبقى من عام 2002، ليس بالإمكان أن يُلَبّى سوى بعض الطلبات التي قدمتها بلدان في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية وأوروبا الشرقية.
    Au 31 mars 2014, la Caisse avait déjà engagé 600 millions de dollars dans huit fonds de capital-investissement axés sur les marchés émergents d'Asie, d'Afrique, d'Amérique latine et d'Europe orientale. UN وفي 31 آذار/مارس 2014، كان الصندوق قد التزم بالفعل بمبلغ 600 مليون دولار لثمانية صناديق استثمار خاصة تركّز على الأسواق الصاعدة في آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية وأوروبا الشرقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more