Les économies des pays d'Amérique latine et des Caraïbes ont subi le contrecoup de la récente crise financière et économique. | UN | تأثّرت اقتصادات أمريكا اللاتينية والكاريبي سلبا بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية الأخيرة. |
Les économies des pays d'Amérique latine et des Caraïbes ont subi le contrecoup de la récente crise financière et économique. | UN | تأثّرت اقتصادات أمريكا اللاتينية والكاريبي سلبا بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية الأخيرة. |
Les pays d'Amérique latine et des Caraïbes ont une vocation historique de lutte contre l'esclavage. | UN | وتقع على عاتق بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مهمة تاريخية تتمثل في مكافحة الرق. |
En 1995, plusieurs pays d'Amérique latine et des Caraïbes ont réussi à maintenir leur budget dans des limites acceptables. | UN | وفي عام ١٩٩٥، أبقت مجموعة من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي العواقب المالية داخل حدود مقبولة. |
Des pays d'Amérique latine et des Caraïbes ont mis en place des programmes et structures pour la gestion des risques de catastrophes naturelles au sein de leurs ministères de la santé. | UN | وقد أنشئت في بلدان أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي برامج وهياكل لإدارة الحد من مخاطر الكوارث داخل وزارات الصحة. |
Les dépenses de la région de l'Amérique latine et des Caraïbes ont elles aussi augmenté légèrement (4 millions de dollars) par rapport à 1997. | UN | وزادت النفقات في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي أيضا بصورة طفيفة بمقدار ٤ ملايين دولار، مقارنة بعام ١٩٩٧. |
Les pays d'Amérique latine et des Caraïbes ont commencé en 1998 avec moins de 1 % de la population reliée à l'Internet. | UN | وقد بدأت بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي في عام 1998 بأقل من 1 في المائة من السكان المرتبطين بشبكة الإنترنت. |
La plupart des pays d'Amérique latine et des Caraïbes ont indiqué avoir mis en place ce type de mécanisme. | UN | فقد أفادت غالبية بلدان منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي بأن لديها تلك الآليات. |
De nombreux pays d'Afrique, d'Amérique latine et des Caraïbes ont d'abondantes réserves de pétrole, de gaz et de minéraux. | UN | ولدى بلدان كثيرة في أفريقيا وأمريكا اللاتينية والكاريبي إمدادات غزيرة من النفط والغاز والمعادن المختلفة. |
28. À l'issue de l'atelier, les gouvernements de la région de l'Amérique latine et des Caraïbes ont adopté le Cadre régional de Quito pour la coopération technique. | UN | 28- وفي نهاية حلقة العمل، اعتمدت حكومات منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي إطار كيتو الإقليمي للتعاون التقني. |
Toutefois, le manque de moyens financiers entrave leur bonne exécution et les pays d'Amérique latine et des Caraïbes ont pâti de cet état de choses. | UN | غير أن الافتقار الى التمويل يعوق تنفيذ البرامج المتكاملة تنفيذا مرضيا، وقد شعرت منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي بتأثير ذلك. |
En termes d'analyse régionale, les États d'Amérique latine et des Caraïbes ont identifié un nombre particulièrement élevé de besoins pour l'application de cet article. | UN | ومن حيث التحليل الإقليمي، استبان عدد أكبر بكثير من دول أمريكا اللاتينية والكاريبي احتياجات فيما يتعلق بتنفيذ هذه المادة. |
Que les ressources financières fournies au titre de la coopération internationale à la région de l'Amérique latine et des Caraïbes ont baissé de façon systématique, | UN | وقد وضع في اعتباره، التقلص المنتظم لموارد التعاون الدولي المالية المخصصة ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
Ce n'était pas par hasard que les gouvernements des pays d'Amérique latine et des Caraïbes ont moins dépensé en armes que ceux d'aucune autre région. | UN | ولم يكن من قبيل الصدفة أن حكومات أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أنفقت على اﻷسلحة من اﻷموال أقل مما فعلته الحكومات في أي منطقة أخرى. |
Vingt-trois pays d'Afrique, d'Asie et d'Amérique latine et des Caraïbes ont commencé à coopérer à la mise en œuvre de politiques et de lois sur la gestion des déchets. | UN | وبدأ 23 بلدا من أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التعاون في تنفيذ سياسات وقوانين إدارة النفايات. |
Plusieurs États Membres de la région de l'Amérique latine et des Caraïbes ont exprimé leur solidarité avec Haïti. | UN | وأعرب عدد من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي عن تضامنها مع هايتي. |
Les pays d'Amérique latine et des Caraïbes ont été la principale source d'importation : ils représentent la moitié du total. | UN | أما أكبر مصادر الواردات الكوبية، فهي بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التي تعد نصف المجموع. |
Il est intéressant de noter que, depuis l'établissement du Rapport sur les dépenses militaires, 25 des 33 États d'Amérique latine et des Caraïbes ont présenté au moins un rapport à l'Organisation. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن 25 من بين 33 دولة من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي قدمت على الأقل تقريراً واحداً إلى الأمم المتحدة، منذ إحداث التقرير عن النفقات العسكرية. |
Les pays d'Amérique latine et des Caraïbes ont durement ressenti cette situation. | UN | والحالة الأخيرة كانت محبطة على نحو خاص لبلدان منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي. |
Les dépenses consacrées aux projets dans la région de l'Asie et du Pacifique et dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes ont augmenté. | UN | وزاد الإنفاق على المشاريع في آسيا والمحيط الهادئ، وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي. |
En 1994, les pays d'Amérique latine et des Caraïbes ont affiché des performances économiques plus dynamiques que les années précédentes. | UN | كان أداء النظم الاقتصادية في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي في عام ١٩٩٤ أكثر متانة منه في السنوات السابقة. |
Les pays de la région d'Amérique latine et des Caraïbes ont commencé à recenser un certain nombre d'éléments à inclure dans une telle convention. | UN | وقد اتخذت بلدان منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي الخطوات اﻷولى نحو تحديد عدد من العناصر التي ينبغي إدراجها في مثل تلك الاتفاقية. |