Le représentant de l'Argentine a fait une déclaration au nom du Groupe latinoaméricain et caraïbe. | UN | وأدلى ممثل الأرجنتين ببيان باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Le Groupe latinoaméricain et caraïbe participerait de manière constructive aux efforts déployés pour que le résultat final de la onzième session de la Conférence soit acceptable pour tous tant sur le plan de la forme que sur celui du fond. | UN | وستشارك مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بحيوية وعلى نحو بناء في ضمان قبول الجميع للحصيلة النهائية للمؤتمر من حيث الشكل والمضمون. |
Dans le domaine du commerce des services, le Groupe latinoaméricain et caraïbe encourageait le secrétariat de la CNUCED à poursuivre ses études statistiques ainsi que ses activités d'assistance technique et d'évaluation des services dans les pays de la région et ses services consultatifs sur les négociations relevant de l'AGCS. | UN | وفي مجال التجارة في الخدمات، قال إن مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تشجع أمانة الأونكتاد على الاضطلاع بمزيد من العمل التحليلي وتقديم المساعدة التقنية وتقييم الخدمات في بلدان المنطقة وتوفير الخدمات الاستشارية فيما يتصل بالمفاوضات في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات. |
30. Le représentant du Honduras, s'exprimant au nom du Groupe latinoaméricain et caraïbe, a dit qu'il faudrait que chaque volet de l'examen à miparcours débouche sur des conclusions concertées. | UN | 30- وقال ممثل هندوراس، متكلماً باسم مجموعة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، إن كل جزء من أجزاء استعراض منتصف المدة ينبغي أن يخرج بمحصلة مؤلفة من استنتاجات متفق عليها. |
Groupe latinoaméricain et Caraïbes: Mme Corlita BabbSchaefer, Conseillère à la Mission permanente de la Barbade | UN | - مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: السيدة كورليتا باب - شـايفر، مستشارة، البعثة الدائمة لبربادوس |
16. Le représentant du Brésil, parlant au nom du Groupe latinoaméricain et caraïbe, a réitéré, concernant le paragraphe 9 du rapport, un point soulevé au cours de la session de la Commission. | UN | 16- وتحدث ممثل البرازيل نيابة عن مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي، فأشار إلى الفقرة 9 من التقرير مكرراً نقطة تم الإدلاء بها أثناء دورة اللجنة. |
Le Groupe latinoaméricain et caraïbe s'associait à la vision du Groupe de personnalités quant au rôle de la CNUCED en tant qu'instance intergouvernementale de réflexion offrant une recherche de qualité pour créer compréhension et convergence entre les États membres. | UN | ومضت قائلة إن مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ستدعم رؤية فريق الشخصيات البارزة للأونكتاد بوصفه مؤسسة فكرية حكومية دولية تقدم أبحاثاً من الدرجة الأولى من أجل إشاعة التفاهم وإيجاد نقاط التلاقي بين الدول الأعضاء. |
76. Le représentant du Honduras, s'exprimant au nom du Groupe latinoaméricain et caraïbe, a dit que son groupe était attristé et déçu par l'absence de texte final. | UN | 76- وقال ممثل هندوراس الذي تكلم باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي إن مجموعته تشعر بالحزن وخيبة الأمل لعدم التوصل إلى نتيجة. |
12. Le représentant de la Barbade, s'exprimant au nom du Groupe latinoaméricain et caraïbe, a confirmé la pertinence du Plan d'action de Bangkok et a souligné l'importance des décisions adoptées aux grandes conférences organisées sous l'égide des Nations Unies. | UN | 12- وتكلم ممثل بربادوس باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، مبرزاً استمرار أهمية خطة عمل بانكوك، وكذلك أهمية القرارات المتخذة في مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية الأخرى. |
7. Le représentant du Guatemala, s'exprimant au nom du Groupe latinoaméricain et caraïbe, a rappelé le rôle crucial que la Commission jouait dans la mise en œuvre du Consensus de São Paulo et à l'appui des négociations menées à l'OMC. | UN | 7- وأشار ممثل غواتيمالا، متحدثاً باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، إلى الدور الرئيسي الذي تؤديه اللجنة في تنفيذ توافق آراء ساو باولو وفي دعم المفاوضات في منظمة التجارة العالمية. |
10. La représentante du Nicaragua, parlant au nom du Groupe latinoaméricain et caraïbe, a dit que les discussions sur l'avenir de la CNUCED devaient se concentrer sur deux domaines, à savoir préciser le nouvel environnement mondial et ses incidences sur le développement, et déterminer les éléments qui rendraient les travaux de la CNUCED plus efficaces. | UN | 10- وشددت ممثلة نيكاراغوا، متحدثة باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على ضرورة أن تركز المناقشات الجارية بشأن مستقبل الأونكتاد على مجالين، هما تسليط الضوء على البيئة العالمية الجديدة وأثرها في التنمية، وتحديد العناصر التي ستجعل عمل الأونكتاد أكثر فعالية. |
10. Le représentant du Costa Rica, parlant au nom du Groupe latinoaméricain et caraïbe, a dit que l'expérience avait montré que les politiques visant à susciter un climat favorable aux IED, ainsi qu'à promouvoir la libre concurrence, avaient été utiles pour promouvoir la création d'emplois, la croissance économique et la modernisation de l'économie. | UN | 10- وتحدث ممثل كوستاريكا باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي فقال إن التجربة قد دلت على أن السياسات التي تهدف إلى تهيئة مناخ مواتٍ لاجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر وكذلك إلى تشجيع المنافسة قد شكلت خطوات مفيدة لتعزيز خلق فرص العمل وتحقيق النمو الاقتصادي وتحديث الاقتصادات. |
14. Le représentant de Cuba, s'exprimant au nom du Groupe latinoaméricain et caraïbe, a noté que les PME contribuaient largement à l'activité économique dans les pays de la région et a jugé essentiel de trouver de nouveaux moyens de stimuler la croissance et d'améliorer la compétitivité des entreprises au niveau régional. | UN | 14- وتحدث ممثل كوبا باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي فأشار إلى المساهمة الهامة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في اقتصادات تلك البلدان، وشدد على أنه من المهم إيجاد سبل جديدة لتحقيق النمو وتعزيز القدرة التنافسية لمشاريع الأعمال في هذه المنطقة. |
Le Groupe latinoaméricain et caraïbe se félicitait des résultats de la Réunion d'experts sur la mesure du commerce électronique, tenue en septembre 2003, et de la mise en place d'un programme en ligne pour le partage de compétences et d'informations sur des indicateurs relatifs aux TIC. | UN | وقال إن مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي ترحب بالنتائج التي خلص إليها اجتماع الخبراء المعني بقياس التجارة الإلكترونية المعقود في أيلول/سبتمبر 2003، وباستحداث برنامج إلكتروني لتقاسم الخبرات الفنية والمعلومات بشأن المؤشرات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
87. La représentante du Guatemala, parlant au nom du Groupe latinoaméricain et caraïbe, a dit qu'elle regrettait l'absence de conclusions concertées et demandait aux membres d'éviter tout ce qui pouvait mettre en danger la CNUCED. | UN | 87- وأعربت ممثلة غواتيمالا، متحدثةً باسم مجموعة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، عن أسفها لعدم التوصل إلى استنتاجات متفق عليها ودعت الأعضاء إلى تلافي الإجراءات التي يمكن أن تعرض الأونكتاد للخطر. |
137. Le Groupe latinoaméricain et caraïbe souscrivait à la conclusion du rapport du secrétariat sur le développement économique en Afrique. | UN | 137- ومجموعة دول أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي تؤيد الاستنتاج الذي توصل إليه تقرير الأمانة عن التنمية الاقتصادية في أفريقيا. |
85. Le représentant de l'Argentine, parlant au nom du Groupe latinoaméricain et caraïbe, a dit que la CNUCED avait un rôle fondamental, stratégique à jouer dans la promotion du dialogue et de l'échange d'idées sur le commerce et le développement, en tant qu'instance vouée à la formation de consensus. | UN | الكلمات 85- تحدث ممثل الأرجنتين باسم مجموعة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، فقال إن للأونكتاد دوراً استراتيجياً أساسياً يؤديه في تعزيز الحوار وتبادل الأفكار في مسائل التجارة والتنمية، باعتباره منتدى لبناء توافق الآراء. |
Selon le Groupe latinoaméricain et caraïbe, elle était compatible avec le système commercial multilatéral et pouvait dégager des synergies. | UN | وقال إن مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على اقتناع بأن هذا الاتجاه يتوافق مع النظام التجاري المتعدد الأطراف وأنه يمكن أن يعزز كل منهما الآخر. |
9. Le représentant du Brésil, parlant au nom du Groupe latinoaméricain et caraïbe, a dit qu'il approuvait la déclaration qui venait d'être faite par le représentant du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | 9- وأيد ممثل البرازيل، متحدثاً باسم مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بيان ممثل مجموعة اﻠ 77 والصين. |
Des débats se déroulaient dans la région du Groupe latinoaméricain et caraïbe au sujet des incidences sur les générations successives de l'invisibilité et du déni de l'histoire et des contributions des peuples d'ascendance africaine au développement de leur nation, en particulier dans les programmes scolaires. | UN | وذكرت النقاش الذي يدور حالياً في مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بشأن مدى تأثر الأجيال من احتجاب ونكران تاريخ المنحدرين من أصل أفريقي وإسهاماتهم في تنمية أممهم، خاصة في مناهج التعليم. |
6. Le représentant de l'Argentine, s'exprimant au nom du Groupe latinoaméricain et caraïbe, a dit que les conditions d'accès aux marchés et d'entrée sur les marchés pour les exportations des pays en développement ne s'étaient pas améliorées. | UN | 6- وتحدث ممثل الأرجنتين باسم مجموعة أمريكا اللاتينية وبلدان منطقة الكاريبي فقال إن شروط الوصول والدخول إلى الأسواق، المطبقة على صادرات البلدان النامية، لم تتحسن. |